Джонатан Сантлоуфер «Последняя Мона Лиза»
kagury — 05.02.2024

По жанру это что-то вроде искусствоведческого детектива, в котором повествование делится между старой историей о похищении картины из Лувра (основанной на реальном происшествии), которая становится причиной изысканий в современности, и сентиментальной сагой о художнике, ставшем преступником. Первая – увлекательна, вторая занудна, и откровенно говоря, без нее вполне можно было бы обойтись. Но, возможно, это я просто не люблю несколько временных пластов в романе.
Главный герой – американский искусствовед итальянского происхождения, чей прадед когда-то и украл из Лувра ту самую картину. Он приезжает в Италию, чтобы найти дневник своего предка и узнать детали.
В основе интриги – предположение о том, что Мона Лиза в Лувре – запросто может быть качественной подделкой (кстати, почему бы и нет — за стеклом особо не разглядишь, что там вообще). Ну а дальше – чтение дневника в библиотеке
под надзором строгих сотрудников, череда не особо загадочных смертей (довольно нелепых с логической точки зрения и выставляющих главного героя чересчур наивным), романтическая история (смотрится, как пуговица на заднице, но куда без нее) и, наконец, хэппи-эндовый финал в стиле классического американского боевика.
В общем-то, это книга на один раз (и она, наверное, больше напоминает сценарий, чем роман, в силу очевидной кинематографичности сюжета и набора штампов). Тем не менее, не могу не признать, этот один раз сохраняет на всем протяжении хороший баланс увлекательности и отдыхательности — оторваться трудно. Такое хорошо читать, проводя отпуск в Италии (особенно, гуляя по улочкам Флоренции) или убивая время в метро.
Что меня тут удивило (и, полагаю, что это на 100% заслуга чтеца – Ивана Дементьева), так это итальянский. Поясню. Я совсем не люблю Италию, и итальянский язык меня тоже никогда не восхищал, но в данной книге – он реально украшает текст и создает правильную атмосферу. Как, например, может ее создавать описание мрачного сырого и изящного Петербурга. Дело происходит в основном во Флоренции, и автор часто использует в тексте итальянские слова (с переводом, конечно). Обычно такой прием вызывает скорее раздражение, чем симпатию, но здесь ты чуть ли не влюбляешься в этот язык, настолько уместно и красиво его звучание.
#Светловкачеллендж24 (Книга, в которой сюжет выстраивается вокруг произведения искусства)
Хирургические центры в Москве
Классические головные уборы политических движений
Самоцитирование
Под ногами...
Небольшая тематическая подборка: котики, еда и ЗОЖ
Жизнь взаймы
Цветы столичные
Какой цвет ты видишь? Узнай, какой ты Гений...
Политики-алкоголики

