D’inachevé
_niece — 21.04.2012
1. Что сюжетной основой Ревизора является русская сказка Кот-воевода, небось, все уже знают? Правда, там у ложного начальника был промоутер в виде лисы, а Хлестаков сам себе лиса.
2. В Докторе Айболите Чуковский явно изобразил в метафорическом виде путешествие Чехова на Сахалин. Чеховым он восхищался всю жизнь, в Современниках изобразив его совершеннейшим Христом - расслабленных лечил, сады садил, всего себя отдал людям и умер молодым. В дневнике Чуковский где-то пишет, что смерть Чехова была его величайшим горем - и это уже после Мурочки и сына, погибшего на войне (нет ли тут, впрочем, отсылки к one of the greatest tragedies of my life, the death of Lucien de Rubempre, хм).
3. Левин - это, конечно, мерисью (по ссылке можно наблюдать удивительнейшее явление -
4. У Толстого, как уже было замечено, были устойчивые и, думаю, бессознательные ассоциации одних слов с другими - сцепки типа старая дева и шляпка гриба, кружева и публичный позор, etc. В Анне Карениной слово "шпилька" употребляется исключительно в близости со словом "быстрый":
Он прочел и другую статью, финансовую, в которой упоминалось о Бентаме и Милле и подпускались тонкие шпильки министерству.Со свойственною ему быстротою соображения он понимал значение всякой шпильки
и
Она остановилась и, отклонив голову назад, набок, начала своею быстрою рукой выбирать шпильки. <...>
- Ничего не понимаю. Ах, боже мой, и как мне на беду спать хочется! - сказала она, быстро перебирая рукой волосы и отыскивая оставшиеся шпильки.
Быстрота соображения принадлежит брату, читающему газету утром после ссоры с женой, руки, вынимающие шпильки из волос во время неприятного объяснения с мужем, - сестре (быстро двигающиеся маленькие руки - вообще атрибут Анны). В обоих случаях предмет конфликта - супружеская неверность.
Кроме того, по замечанию сварливого, но наблюдательного читателя, слово "отражение" употребляется в романе дважды, оба раза в сочетании "отражение жизни":
Анна Аркадьевна читала и понимала, но ей неприятно было читать, то есть следить за отражением жизни других людей.
и
Всю жизнь свою Алексей Александрович прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни.
По блестящему обобщению
А вот тут: Маленький лейб-гусар в узких рейтузах ехал галопом, согнувшись, как кот, на крупу, из желания подражать англичанам, у автора явно крутилось в голове надулся, как мышь на крупу - "маленький" привел за собой мышь, мышь превратилась по ходу творчества в кота, а крупа осталась.
5. Тем временем осуждают рассказ Гранатовый браслет за вульгарность, а также приводят его в качестве иллюстрации принципа неужели трудно было (по ссылке - неприятная лексика, но верное описание явления). Куприн и правда писатель очень слабый - позволяет, среди прочего, понять, до какой степени Чехов, тоже вроде бы автор рассказов про легких на всякие места барынь, отличался от своих современников. Но в Гранатовом браслете есть искупающий многое прелестный фрагмент - описание альбома, который они там рисуют в честь именин. Там встречаются такие бессмертные строки, как "Ребенок рос, его назвали Лима", а также
Твоя прекрасная нога -
Явленье страсти неземной! (чем не Брюсов).
6. А вот тут добрый человек
|
|
</> |
Искусство системного подхода: стратегия и жизненные принципы Станислава Николаева 
