рейтинг блогов

Десять русских слов

топ 100 блогов nikolay_suslov25.02.2024 КАЗАК или COSSACK в ПАРИЖЕ

Десять русских слов

Некоторые русские слова знают во всем мире! Причём, такое понятие как "казак",
известно в европейских странах ещё с 16 века! Да, особенно во Франции после 1814...
Многие слова часто даже не переводят - ибо и так понятно: "Давай!", "Быстро!"
Часто русское слово не-пе-ре-во-ди-мо и запросто попадает в обиход нового государства!
Иногда его заимствуют без изменения потому, что перевод избыточен - слишком хорошо это
явление известно именно в первозданном виде!
Как русская водка - "Столичная" или "Автомат Калашникова". Всего таких слов набралось
уже больше двух десятков! Правда, друзья. Посмотрите первые десять...

1. KALASHNIKOV (КАЛАШ)


Фамилия русского конструктора стрелкового оружия Михаила Тимофеевича Калашникова,
создавшего один из самых популярных в мире автоматов, стала нарицательной.

АК-47 – живая легенда! Он занял первое место в списке самых значимых изобретений XX века по версии французского журнала «Либерасьон» и 4 место в списке «50 изделий, изменивших мир» по версии журнала Playboy, уступив компьютеру Apple Macintosh, противозачаточной таблетке и видеомагнитофону Sony Betamax.
Именем «Калаш» в Африке называют детей! Русский автомат изображен на государственных флагах четырех государств: Мозамбик, Зимбабве, Буркина-Фасо, Восточный Тимор. Легендарный автомат украшает и современный герб Мозамбика!

2. MATRYOSHKA

Несмотря на то, что сама матрёшка – изобретение не русское, а японское, именно русская матрешка стала всемирно известным брендом! Сегодня само слово не нуждается в переводе.
«Матрешка» происходит от имени Матрена, которое восходит к приндоевропейскому слову mater (мать).
Матрешка до сих пор вдохновляет лучших мировых дизайнеров. Apple выпускает чехлы и колонки для ipad в форме русской национальной куклы, американский дизайнер Рашели Чаба Шарфштейн выпускает копилки Bushka (от слова «бабушка») в форме матрешек, а английский производитель настольных ламп Mathmos – лампы Babushka с той же узнаваемой формой!

3. VODKA


Слово «водка» поймут в любом уголке мира! Происхождение его до сих пор спорно. По одной из версий, оно произошло от польского wodka, восходящего к общеславянскому слову woda.
Несмотря на сложности в индентификации происхождения слова, vodka во всем мире воспринимается как часть русской национальной традиции, а самой известной водкой в мире остается Stolichnaya, или, как ласково называют её на Западе «Stoli».
Роман англо-саксонского мира со «Столичной» начался в 1954 году, когда во время слепой дегустации несколько экспертов выбрали «Stoli» эталонной водкой. В 1970-е годы Stolichnaya провела убедительную рекламную кампанию со слоганом Only vodka from Russia is genuine Russian vodka! («Только водка из России — настоящая русская водка!»).

4. NA ZDOROVIE


Если вам доводилось принимать участие в застольях с иностранцами, вы, наверняка, обращали внимание на то, что кто-нибудь из них нет-нет, да и скажет в качестве тоста: «Na zdorovie!». Доподлинно неизвестно, когда именно за рубежом стали считать, что эта фигура вежливости является тостом, но говорят её иностранцы во время застолий часто! Делают они это уверенно и с ноткой самодовольства, выдающего гордость за знание русских традиций.

5. COSSACK

Слово «казак» в Америке ассоциируется с Россией ещё с середины XVIII века, когда на Аляске появилась русская администрация. Европа узнала про казаков ещё раньше. Но самая убедительная "презентация казаков" была 1 мая 1814 года в Париже, когда в столицу Франции вошли через Триумфальную арку русские части, в том числе - казачьи полки!
Если пехотных русских солдат и офицеров нельзя было отличить от "пруссаков" и австрийцев, то казаки были бородатые, в шароварах с лампасами, да на красивых конях! Прямо такие же, как на картинках во французских газетах. Только реальные казаки были добрые. Восхищенные стайки детей бегали за русскими солдатами. А парижские мужчины вскоре стали носить бороды «под казаков» и ножи на широких ремнях.
В английском языке слово COSSACK используется с 1589 года!

6. ТROYKA

Официально тройка появилась в России в начале XVIII века. Тогда троечная упряжь стала применяться царской курьерской службой. Однако, учитывая долгий путь каждой русской инновации, можно считать, что тройка появилась в России гораздо раньше!
По исторической легенде, знакомство «наших западных партнеров» с русской тройкой состоялось при Екатерине II, когда в Россию приехал австрийский император Иосиф. Императрица пригласила лучшего ямщика и спросила, сможет ли он довезти гостя из Петербурга в Москву за 36 часов. Ямщик ответил утвердительно, хотя обычно на этот путь закладывалось двое-трое суток…

7. TZAR


Русское слово «Царь» транслитерируется на английский язык в нескольких вариантах. Например, TZAR и CZAR. При этом обычно не переводится. Так, самая мощная советская бомба так и называется по-английски: TZAR-BOMBA.
Сегодня, как писал BBC Russain, «Царями» на американском политическом сленге называют президентских спецуполномоченных, которым Белый домом поручает заведовать какой-то сферой и координировать действия нескольких правительственных ведомств. Критики называют их в совокупности «теневым кабинетом»

8. KGB


Аббревиатура KGB с "андроповских времен" и до заката СССР была одновременно и пугающей и чарующей. О могуществе этой организации знали по обе стороны океана. Развитая агентурная база, высокий уровень специалистов советской госбезопасности стали притчей во языцех.
На Западе в годы СССР многие верили, что в Союзе на каждого советского человека существует досье в KGB, все квартиры прослушиваются, а по улицам за простыми гражданами осуществляется слежка. Все как в романе Оруэлла «1984».

9. ТOVARISCH


По одной версии, словом «товарищ» называли себя на Руси бродячие торговцы-офени, торговавшие одним и тем же товаром, по другой, слово произошло от древнерусского «товаръ» (военный лагерь). Как бы то ни было, но изначально «товарищ» было понятием корпоративным.
Только в СССР словом «товарищ» стали называть всех граждан, и мужчин и женщин.
Стали называть так всех советских людей и на Западе. Например, в фильме 1939 года «Ниночка» Грета Гарбо играет роль «товарища Нины Якушевой».

10. CHEBURASHKA


Чебурашка – наш самый интернациональный русский мультипликационный герой!
Персонаж, придуманный Эдуардом Успенским, сначала вызвал непонимание у цензоров, поскольку этого непонятного зверька пионеры принимали в свою организацию. Однако после выхода первых серий мультфильмов Чебурашка стал очень популярен в СССР и даже стал героем анекдотов.
В 2001 году Чебурашка приобрёл большую популярность в Японии. В 2003 году на Токийской международной ярмарке анимации японская фирма SP International приобрела у «Союзмультфильма» права на распространение в Японии мультфильмов о Чебурашке до 2023 года, а на японском телеканале TV Tokyo прошёл показ 26 серий аниме о Чебурашке под названием Cheburashka Arere.

Как много русских слов стали международными!
Поддержим отечественного производителя, дорогие френды!
Пусть будет больше в мире сильных русских брендов!


С уважением и надеждой, ваш брат Не Брежнев.
Москва, 25 февраля 2024. За окном ледяной дождь и минус 3...


Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Все обсуждают - в ЖЖ появились лайки! Ура, лайки, лайки, лайки! Теперь не только в друзьяшки можно добавляться, но и лайкать друг-друга до посинения, теперь ЖЖ, ну, прям как настоящий фейсбук стал! Почему ЖЖшные лайки - неправильные лайки? Потому что кнопка Like в фейсбуке и других ...
В Японию сейчас едет столько народу, того гляди кончатся все сувениры! Хотя нет, учитывая тот факт, что японцы и себе из каждой поездки по стране покупают всякие милые безделушки локального производства, эта индустрия выдержит любой напор. Какие гостинцы вы просите из Японии, ну кроме ...
Мій крайній пост про донецького бандита, який мріє про повернення ОРДЛО в Україну з амністією для всіх бойовиків, викликав жваву дискусію. Багато хто зі зрозумілих причин проти такої амністії. Хочу ще раз прояснити свою позицію (виключно власну) з цього питання. 1. ЩО ВЗАГАЛІ МОЖНА ...
Ну что... Не прошло и полгода.  Две недели назад я собиралась пельмешек налепить, но срослось только сегодня.  Собрались и за полтора часа в четыре руки (я тесто раскатывала и на подхвате была, а Ульяшка лепила) наваяли 150 штук. На пару дней хватит. ))) Рецепт теста очень удачный. ...
а пока -22, и полная тоска в френдленте... Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочущая слякоть Весною черною ...