"Денег нет, но вы держитесь" - переводим на английский

топ 100 блогов ru_learnenglish27.06.2016 Фраза «Денег нет, но вы держитесь» уже стала буквально крылатой. Все знают, кто её сказал (хотя собственно по сюжету она звучит не совсем так «крылато» и броско).

Но раз уж стала крылатой, то и пусть.

А я вдруг стал думать на тему: как бы можно было её перевести на английский…
Ну, вдруг пришлось бы, чем черт не шутит.

Или же просто ради лингвистического интереса.

Стал пробовать, размышлять, прикидывать. И вот, что получилось.


Первым делом вспоминаем, что при переводе надо не только языковую часть «перекладывать» (т.е. грамматику, там, или лексику), а ещё и культурную надстройку, что ли.

Это общий фон, а также кусочки и фрагменты реальности, в которой эта фраза получила право на жизнь, так сказать. И даже стала мегапопулярной (пусть и не надолго, впрочем).

Это я вспомнил.

А потом задумался: а в культурной реальности языка-реципиента (в данном случае английского) – возможен ли такой «мессидж» в принципе? Да ещё сказанный по ТВ.

На этот вопрос лично я уже не могу ответить, компетенции не хватает. Возможно, уважаемые читатели сообщества придут на помощь. Особенно те, кто на Манхеттене живут или по Медисон-авеню хаживают.

Поэтому приналег я на языковую строну вопроса.

К «денег нет» мы ещё вернемся. А пока надо разобраться вообще с выражением «ну вы держитесь».

Держаться – это по-английски как сказать вообще? И что именно имел в виду Медведев?

«Держитесь друг за друга»?

«Держитесь» в смысле «отступать некуда, позади Москва»?

Или может быть «держитесь» в том в смысле, который Окуджава когда-то вложил в свои знаменитые строки «Возьмемся за руки друзья, чтобы не пропасть поодиночке»?

Вопросы, вопросы… Господа-читатели сообщества, прошу и тут вашей помощи.


Варианты в источниках имеются.

Покопался в словаре multitran.ru, он налегает всё больше на «держаться за что-либо».
А за что им там держаться-то?


На память пришло из сериала «Игра престолов». Там есть персонажи, работающие охранниками высоченной стены (кто смотрел, сразу поняли).
На эту стену постоянно дикари норовят залезть, и всё такое, (опять же, кто смотрел, сразу поняли).

Во время нападения начальник охраны (актер Kit Harington) приказывает бойцам: «Stand the ground!». А бойцы эти, нужно отметить, находятся на самом сложном участке обороны.
Им там явно не выжить (это уже понятно по сюжету).
Так и вышло.
И когда после битвы начальник охраны, проходя по стене, видит их трупы, он говорит тихо и печально: «They stood the ground…»

Еще я нашел в словаре такие выражения:
- hold the fort
- sit tight

Оба они идиоматические, то есть типа образные, фразеологические такие. Но ведь и «держитесь» - это не в прямом смысле?

Что касается «денег нет», тут проще вроде.
There is no money – лучше всего подходит, так как их видимо их по факту нет.

Поэтому у меня получилось так:
There is no money, sit tight






Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
   Была в СССР телепередача «хочу всё знать», и было крылатое выражение «знание – сила», но не говорилось, что за обладание знанием надо платить. Чтобы знать, каково на войне, надо пройти войну, а чтобы знать, каково в тюрьме, надо пройти тюрьму. Понимая это, вы вряд ли захотите всё знат ...
Зашел еврей в антикварную лавку в Иерусалиме, вяло посмотрел на прилавок, собрался уже уходить. Вдруг видит: у входа кошечка молочко пьет, а блюдечко [!!!!!!!!!!!] — династия Сун! Еврей возвращается к продавцу: — Извините, я одинокий человек, живу без друзей... Вот ваша кошечка мне так ...
Приходя на работу, я вежливо говорю арабам: "Собакин хер тебе, Халед, и тебе, Адель, тоже собакин хер". Валерия, тот ангел, что на фотографии к посту, никогда это не слышала, а тут вдруг обратила внимание. - Кир, а они вообще в курсе, что ты им говоришь ? - Конечно, в курсе - ...
Хотите знать какие кампании черного пиара проходят в социальных сетях? Ведущие московские пиарщики готовы делиться с вами через мой блог инсайдерской информацией на еженедельной основе (по вторникам) на условиях анонимности. Вам это интересно? Заодно узнаете по освещаемым темам, кто у ...
... В едином порыве ненависти к факту освобождения женщины, которая никого не убила и даже не покалечила, сошлись все: коммунисты Зюганов и Рашкин, оппозиционер Гудков, глава совета по правам человека Федотов, член этого же совета Кабанов, журналист Соловьев, тюремная правозащитница (!) Р ...