День рождения. Николас Гильен


Николас Кристобаль Гильен Батиста (Nicolás Cristóbal Guillén Batista; 1902—1989) — кубинский поэт, лауреат Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами» (1954), Международной премии имени Христо Ботева.

Гильен получил широкую известность как типичный представитель «чёрной поэзии» (poesía negra), соединяющей в себе традиции европейской и африканской культуры. Характерным становится использование ономатопоэтических приёмов, имитации звука барабанов и соновых ритмов. Оказал влияние на развитие африканской тематики в поэзии Венесуэлы, Пуэрто-Рико, Доминиканской Республики, а также на литературу португалоязычных стран Африки: Анголы, Мозамбика, Сан-Томе и Принсипи. Высокую оценку его поэзии дал Мигель де Унамуно.
Фредрико Гарсия Лорка написал под влияниям Гильена «сон
кубинских негров»:
Как только придёт новолунье
Поеду в Сантьяго-де-Куба.
Поеду в Сантьяго.
В упряжке из волн черногривых.
Поеду в Сантьяго.
Под пение пальмовых кровель.
Поеду в Сантьяго.
Как только высокая пальма
Захочет стать аистом в поле.
Поеду в Сантьяго.
И, если медузой вдруг стать
Пожелает плод переспевший банана.
Поеду в Сантьяго.
Со светловолосым Фонсекой.
Поеду в Сантьяго.
С коробкой сигар под названьем
"Ромео и Джульетта" на розовом фоне.
Поеду в Сантьяго.
Где море бумажное, монет серебристая россыпь.
Поеду в Сантьяго.
О Куба! О ритмы просушенных зёрен!
Поеду в Сантьяго.
О пояс, как пламя! Пригубив мадеры!
Поеду в Сантьяго.
Кайманы, цветок табака и арфы надтреснувший голос.
Поеду в Сантьяго.
Всегда говорил, что поеду в Сантьяго
В упряжке из волн черногривых.
Поеду в Сантьяго.
Дыхание бриза хмельного поможет движению к цели.
Поеду в Сантьяго.
Коралл мой дорогу укажет во мраке.
Поеду в Сантьяго.
Пусть море в песках утонуло.
Поеду в Сантьяго.
Цвет белый - то смерть для созревшего фрукта.
Поеду в Сантьяго.
О свежие травы для выпаса стада!
О Куба! О линия вздоха и праха!
Поеду в Сантьяго.
И ещё по одной причине мы точно знаем Гильена...
«По волне моей памяти» — песня Давида Тухманова на стихи Николаса Гильена в переводе Инны Тыняновой из одноимённого концептуального альбома Тухманова 1976 года.

Первый исполнитель песни — Владислав Андрианов, для которого, по его словам, она стала «сумасшедшим взлётом».
Первый исполнитель песни двадцатичетырёхлетний Владислав Андрианов, выбранный Тухмановым и Сашко, уже был известен как солист вокально-инструментального ансамбля «Лейся, песня» — прежде всего песней «Кто тебе сказал?».
Как и для всех других исполнителей, приглашение на запись одной из песен альбома было для него неожиданностью. Во время пребывания на каникулах в родном Ростове-на-Дону ему позвонил Тухманов, который спросил: «Можешь прилететь?» Через несколько часов Андрианов был дома у Тухманова и Сашко. Как и все другие исполнители, Андрианов не знал, что это за альбом, и не знал даже, что за песню он записывает: над нотами со словами, которые ему дали, было написано условное название «Опус № 40». Между Сашко и Андриановым произошёл, по воспоминаниям певца, следующий диалог: «— Ты должен это спеть так, чтобы тебя никто не узнал. — Это как? — Как хочешь, хоть на голову становись». Запись песни продолжалась всего несколько часов. Работа в студии, начавшаяся в 16.30, была завершена в 2 часа ночи. Настоящее название песни «По волне моей памяти» и имя автора стихов Николаса Гильена Андрианов узнал только после выхода альбома.
Как вариант исполнения этой песни предложу версию СТС, снятую к тридцателетию выхода диска.
Известен же еще вариант исполнения этой песни «Песнярами»(!).
Ну и, конечно, небезынтересен авторский вариант исполнения...