Чтиво номер 37: Майкл Ондатже, Маргарет Этвуд, Елена Катишонок, Анатолий Брусникин
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Майкл Ондатже, «Кошкин стол». Тоже новый автор, и тоже канадец – надо ж какое совпадение: то тридцать лет ни одного, а тут сразу два подряд. Известен как автор «Английского пациента», про которого я смотрела только фильм, и то не до конца. Неторопливое, старомодное повествование вначале кажется откровенно скучным – мемуары, путевые заметки, история взросления, чужая жизнь... затем потихоньку протягиваются связующие нити, вырисовывается перспектива, проявляется стиль... начинаешь понимать, почему людям нравится этот роман. Это хорошая проза (и перевод, натурально, хороший). Но лично мне кажется слишком затянутым, не хватает динамичности, сюжета, интриги, ну и конец тоже не очень внятный. Читала по совету френды, к которой сильно прислушиваюсь, обычно много с ней совпадений. Но не в этом случае: прочесть прочла, и не без удовольствия, но восторгов не случилось.
Анатолий Брусникин, «Девятный спас». И пускай меня снова ругают снобы, как ругали за Анну Борисову, но все же Акунин есть Акунин в любой маскировке, а Акунина (за очень редким исключением) я нежно люблю. Исключительно ладно скроено и умело сшито (три богатыря + Василиса прекрасная, три раза по девять), очень увлекательно сочинена история, протекающая на фоне петровских времен (и на сами времена взгляд свежий и нетривиальный), ну а уж триллер какой приключенческий – не оторвешься. И чем дальше – тем круче заверчено. Кстати, я знаю как минимум двоих человек (один из них Л.), которые не смогли прорваться через начало. Я их могу понять, мне тоже эта стилизация под допетровско-былинный русский язык показалась искусственной и нарочитой, и стиль сказительский вначале мешал, но очень скоро раздражение прошло, а драйв остался. Да и язык при ближайшем рассмотрении оказался нефальшив и даже прекрасен, и концовка какая-то очень правильная. Короче – не высокая литература, но удовольствия масса. И начитано просто замечательно (Радик Мухаметзянов – имя слышу в первый раз, надеюсь, что не в последний).
Елена Катишонок, «Против часовой стрелки» – продолжение ее первой книги «Жили-были старик со старухой». Но нетривиальное такое продолжение – вот именно что против часовой стрелки, когда воспоминания разматываются вглубь, и известные нам события, нарисованные в прошлой книге пунктиром, здесь обрастают подробностями и предстают в новом свете. Мне еще с прошлого романа запало в душу, что дети в семье Ивановых делились на «гордых» и «кротких» (как, впрочем, и люди вообще). Здесь рассказ фокусируется на Ирине («кроткой») – и очень здорово выведен этот тип. В общем, все превосходные эпитеты, сказанные по поводу первой книги, в равной степени приложимы ко второй. И снова наслаждение великолепным русским языком, и восхищение, как вот это автор умеет нарисовать жизнь четырех поколений, да еще в деталях, и чтоб я проживала жизнь вместе с героями, и переживала с ними и за них, и оторваться не могла, и чтобы слезы наворачивались в конце. И если выбирать лучшую книгу из прочитанного на этот раз, то наверное все-таки эту.
|
</> |