Четверть века назад, осенью...

В дне самоуправления ribera задала вопрос «А кто-то
помнит осень 1999, когда приближался Миллениум? Поделитесь
воспоминаниями о приближении 21 века, четверть которого мы уже
прожили».
Мне и вспоминать не надо. :) К тому времени у меня давно уже был блог, куда я по горячим следам записывала самые яркие события. Итак...
*
Выдавали замуж знакомую. Пожалуй, в нашей жизни это было первое бракозаключительное судебное заседание, на котором нам к тому же выпала роль свидетелей. Правда, после российских Дворцов и ЗАГСов местный Дворец Правосудия выглядит несколько скромновато, зато чего стоит мадам судья в мантии, с манишкой. Этакая донельзя ухоженная очаровательная пожилая мисс Марпл.
Даже жаль, что процедура длится всего 10 минут - мне всегда доставляет неимоверное удовольствие наблюдать за такими дамами (сказать "старушками" рука не поднимается) - леди до кончиков ногтей, и при этом с прекрасным чувством юмора, очень дружелюбная. Во всяком случае, представить на ее месте какую-нибудь депутатшу-регистраторшу я не могу - ту бы инфаркт хватил на месте, если бы ее попробовали попросить сфотографировать новобрачных вместе со всеми гостями. А эта - как будто так и надо. Помогала получше ракурс выбрать, снимала столько, сколько ее просили, да еще между делом комплименты отпускала - невесте, новобрачным, их младенцу.
*
Опять защитнички великого могучего квебекского языка (см. примечание ниже) одолели - призвали на пересдачу проваленных частей экзамена. Похоже, у них тут "добрая" традиция - засчитывать ровно половину сдаваемого материала. Весной из четырех частей засчитали две - на понимание. То есть, ситуация типа как у Каштанки - все понимает, а сказать не может. Сейчас из двух опять засчитали половину - то есть устный экзамен. С письменным - та же петрушка. Причем, что интересно - оба раза задания на письменном экзамене были одни и те же. Тут меня уже с Орденом химиков стали сроки поджимать, так что третью пересдачу назначать пришлось как можно скорее.
*
(Окончание истории случилось в январе, но все равно допишу здесь.)
Чем ближе к роковой дате, тем отвратительнее становилось у меня настроение. Причем ощущение собственной тупости и неспособности к языкам преследовало прямо-таки неотступно. В конце концов, Женя написал "шпоры" - сочинения на те самые темы, которые попадались мне уже два раза. Эти "шпоры" я зазубрила наизусть, причем от психоза в день экзамена работать не могла вообще - только сидела и как маньячка переписывала по кругу весь этот маразм. В конце концов, добралась я к назначенному часу все в ту же незабвенную бывшую Школу Искусств, где находится Офис, получила задания и... обнаружила, что они совершенно другие, нежели в прошлые разы.
Ладно, первую тему написать еще можно было - телефонную мессагу из аналитической лаборатории законспектировать и сочинить на ее основе записку для шефа, я и так ежедневно чем-то подобным занимаюсь.
С объяснительной директору по поводу неявки на общее собрание фирмы тоже худо-бедно справилась.
Затем... Черт, а что же было затем? А-а, записка учителю, почему отпрыск на прошлой неделе школу прогулял. Ладно, это тоже как-то проехало.
Дальше началось самое веселое - объявление в газету о сдаче квартиры. Елы-палы, а что в них пишут-то, в этих объявах? И как? Я ведь подобный раздел в газете уже больше двух лет как в глаза не видела. А тут нужно в крошечный клочок бумаги уместить прорву информации. И оценивают каждую работу по двум параметрам - грамотность и соблюдение поставленных условий. Так, это уже бяда...
Ну и, наконец, финал - апофеоз. Рассказ по картинкам. Чудо - муж спас жену от ночевки под забором! У них, бедолаг, во время похода по магазинам ключ от дома свистнули. Куда пойти, куда податься? По счастью, мужик, уходя, предусмотрительно не прикрыл окно на втором этаже, а в кустах, ну совершенно случайно, валялась приставная лестница. Так что героический муж, рискуя жизнью, пробрался в дом и открыл изнутри дверь измученной жене. Жена, кстати, видать оказалась покорной "женщиной Востока" - во время всей мучительной операции простояла перед дверью, обвешанная переполненными кульками и пакетами, но выдержала - ни один мешок на землю не поставила. Короче, примерно этакую дребедень, да еще по-французски, и надо было изложить на пяти (!) строчках..
И вот тут-то я обнаружила, что не помню на этом басурманском языке ну просто ни одного слова, а вместо заказанного сочинения пытаюсь вообразить, как бы разворачивались события, если бы упомянутым супругам принадлежал не весь дом, а только нижняя квартира. И что сказали бы верхние жильцы, увидев влезающего к ним в окно соседа. И насколько быстро бы приехала полиция. И арестовали бы мужика или только штраф содрали за нарушение неприкосновенности чужого жилища...
Тут подошла мадам экзаменатор и тактично намекнула, что отведенное на письменный экзамен время уже истекло, так что в ближайшие несколько минут бумаги придется сдать. Нет, конечно я что-то там написала. И про ключ, и про окно, и про мужа... Уже выйдя на улицу, поняла, что один аксан поставлен точно не на место, второй тоже под большим вопросом... А дети еще удивлялись, почему у мамы вечером случилась глубокая депрессия.
Шутки шутками, а меня эта история действительно сильно напрягла. То есть, мерзкое настроение с трудом выправилось только через неделю, однако ожидание очередного "отлупа" осталось. Результаты должны были быть готовы аккурат в Татьянин день, так что я на всякий случай приготовилась к приятному подарочку. Пару дней назад в почтовый ящик бросили очередное почтовое извещение. Поскольку от Ив Роше я давно ничего не жду, а прочие государственные инстанции меня заказными письмами не балуют, я решила, что это прислали наконец детские книги, которые мы заказали мальцам по каталогу.
Каково же было мое изумление, когда мадам в табачной лавке (да-да, мы почту получаем именно в табачной лавке, а в почтовом отделении мы только отправляем письма и посылки) отдала мне тонкий конверт большого формата. Из офиса франкоговорящих языкозащитников. Дома нетерпеливый Константиныч носился вокруг меня большими кругами и все норовил отобрать конверт и вскрыть его самолично. Наконец общее нетерпение было вознаграждено и на всеобщее обозрение явился официальный диплом, подтверждающий мое владение местной разновидностью французского языка в объеме, необходимом для отправления профессиональных обязанностей. Все чин-чинарем, с тисненой печатью и важными закорючками. Так что вот. Теперь они эту информацию сами передадут в Орден, а тамошние деятели еще одну бумажку пришлют, в золотой рамочке. Красиво будет, аж жуть!
Кстати о языке. Недавно мне в видеосалоне попался какой-то Голливудский боевик, на упаковке которого так и было написано : "Фильм дублирован на квебекский язык". А вы говорите - французский...
*
Примечание. В Квебеке профессия химиков регламентирована на уровне врачей и инженеров. Чтобы занимать ответственную должность и добавлять к подписи слово «химик», я должна была быть членом соответствующего Ордена. А для этого, помимо соответствия диплома, еще должна была сдать экзамен на определенный уровень владения французским.
Мы приехали в Квебек в сентябре 1997, когда у меня в активе был только английский. Пришлось срочно учить французский и сдавать экзамен, причем уложиться надо было в жесткие сроки.
Сейчас все сильно изменилось, а тогда языковая полиция называлась Офисом зашиты французского языка, располагалась в красивом старинном здании а центре города, и с первой попытки вообще никого не пропускала. Мне повезло, я обошлась тремя, но вместе со мной там были девушки, приходившие по десятому — двенадцатому разу.
|
</> |