Чеченки похожи на израильтянок
andrey_grafov — 15.03.2010 От горя и отчаяния начал учить чеченский язык. Нагуглил какой-то попсовый разговорник и радую сердце свое. Посмотрите, какая красота:вулкш мух ду - как дела (????? ???????)
а ху бох? - что ты говоришь? (а who Бог?)
вай нагост - наш человек (просто само по себе прекрасно)
вай – мы (вот уж правда вай!)
декала хулда вейн хейшн - да здравствуют наши гости – (смесь арамейского с идиш?)
дийнах – днем (день, нах!)
зуда – жена (тот, кто зудит)
майра – муж (my ??)
йиша – сестра (сестра, конечно, ????)
маца – когда (когда уже, в самом деле, будет маца?)
нана – мать (была у меня подруга Нана)
не нана – бабушка (ну, соответственно, кто не мама, тот бабушка)
тапч – пистолет (в рот мне тапки)
хара ху ю - это что такое? (??? who you?)
Однако больше всего доставляет психология малого народа. Люди в принципе не способны понять, зачем кому-то снаружи учить их язык, - и очень подозрительно к этому относятся. Когда я, сидючи в Москве, троллил израильтянок на Де Маркере, некоторые отказывались верить, что я никогда не был в Израиле. Очевидный аргумент о том, что евреи в диаспоре тоже учат иврит, не работал. С одной зазнобушкой мы даже крупно поссорились, ибо она требовала "сказать правду", а у меня в загашнике никакой другой правды не нашлось.
С чеченками похожая ситуация. После всех красивых фраз о дружбе народов и культур, единстве Аллаха и проклятых язычниках - стоило мне состряпать простенькую фразочку на чеченском языке, мне тут же радостно признались:
Да хранит тебя Аллах,я так и знала...