Цепь что нас соединила
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Живые человекообразные обезьяны стали попадать в Европу в 17 веке, и довольно быстро ученые поняли, что человекообразные обезьяны анатомически ближе к человеку чем к другим обезьянам. Интересно, что человекообразных обезьян зачастую объединяли под общим термином "орангутаны". Ламарк писал о происхождении человека от орангутана; и Дарвин и Уоллес наблюдали орангутангов вживую, Дарвин - в зоопарке, и Уоллес - в природе и дома (он притащил детеныша домой, застрелив его мать) [*]. Дарвин же наблюдал орангутана дрессированного и зачастую в одежде:
![Цепь что нас соединила Цепь что нас соединила](/images/main/cep-chto-nas-soedinila-e799cb.jpg?from=https://ars.els-cdn.com/content/image/1-s2.0-S1369848615000370-gr1.jpg)
Дарвин сравнивал орангутанов с индейцами Огненной земли, которых он наблюдал ходящих без одежды - и идея возникновения человека от обезьяны не казалась ему особенно странной. Нужно сразу сказать, что Дарвин был в курсе, что анатомически шимпанзе ближе к человеку чем орангутан, и полагал, что человек возник в Африке. Тем не менее, было распространенно мнение, что человек возник в юго-восточной Азии, и соответственно, кое-кто искал предка человека именно там. Поэтому неудивительно, что Homo erectus был открыт именно в восточной Азии, а не в Африке, где он возник.
Мне представляется, что принципиальная разница между орангутанами и африканскими человекообразными приматами для европейцев заключалась в том, что туземцы Борнео ловили и приручали обезьян, чего негры не делали. Поэтому в Европу попадали приручение орангутаны и дикие шимпанзе. Соответственно, наблюдение за прирученными орангутанами (иногда в одежде и более "человекоподобные" по своему поведению) способствовало не только попаданию орангутанов в произведения По, Конан Дойла, и Верна, но и более раннему принятию идеи о существовании эволюционной связи между человеком и приматами.
*Кстати, впервые Уоллес столкнулся с обезьяной в Южной Америке, сразу же в нее выстрелив. Дальнейшее он описывает так:
The poor little animal was not quite dead, and its cries, its innocent-looking countenance, and delicate little hands were quite childlike. Having often heard how good monkey was, I took it home, and had it cut up and fried for breakfast
|
</> |