
БВИ

Сегодня - 70 лет Владимиру Ивановичу Борисову, библиографу и переводчику.
Борисов о Леме:
Писатель весьма скоро начал избавляться от иллюзий своего юношеского взгляда на мир. Этому в первую очередь способствовала реальная обстановка на планете. Капитализм вовсе не спешил сдавать свои позиции, а вот социалистическое содружество уже в середине 1950-х годов испытало первые серьёзные потрясения. Разрыв связей СССР с Югославией, забастовки рабочих в ГДР 1953 года, наконец, Польский октябрь и вооружённое восстание в Венгрии 1956 года, все эти события показывали неоднородность социалистической системы и её нестабильность. Лем в те времена активно изучал кибернетику и пытался рассматривать происходящие события с точки зрения этой науки (которая в Советском Союзе, кстати, характеризовалась как "реакционная лженаука", прежде всего из-за того, что претендовала на системное исследование процессов управления государством). В своей первой серьёзной научно-прогностической работе "Диалоги" (1957, на русский язык переведена лишь в 2005) Лем задался вопросом: почему идеология, которая так много обещала, якобы основываясь на научно обоснованных законах общественного развития, не могла предвидеть даже простейших угроз? С точки зрения кибернетика ответ прост: централизованное управление общественной системой с заложенной внутри блокадой информационных связей просто не может эффективно функционировать, независимо от намерений и способностей лиц, стоящих у власти. Запаздывание обратной связи, неповоротливость громоздкой системы централизованного аппарата, накапливание ошибок неизбежно приводит к различного рода осцилляциям, колебаниям во всех системах управления. Удивительно то, что глава VII "Диалогов", в которой и разбирались все эти вопросы, не подверглась в те времена обвинениям в "подрыве основ социалистической системы", и книга даже переиздавалась на польском языке время от времени. Может быть, охранители идеологии просто не поняли, что там было написано? Впрочем, судя по отсутствию соответствующих комментариев и критики взглядов Лема, не поняли этого и все остальные. Между тем, когда в середине 1970-х годов новое издание "Диалогов" добралось до СССР, знающих польский язык русских читателей соответствующие пассажи книги приводили в полное изумление - как такое могло буднично продаваться в советском книжном магазине, пусть и с названием "Дружба"?
|
</> |