Бу-бу-бу!


Медсестра Конопаткина привстала на цыпочки и требовательно нажала на кнопку звонка. За дверью, обшитой коричневым дерматином, раздалась кудахчущая канареечная трель, завершившаяся жутким грохотом. Словно рухнули антресоли, забитые сковородками.
Конопаткина удивлённо подняла бровь и обернулась к санитарам. Те набычились и сжали кулаки, готовые ко всему. Теоретически.
Медсестра снова дотянулась до звонка и сосредоточенно давила на кнопку ещё минуты три, злорадно мучая электрическую канарейку. За дверью послышались тяжёлые шаги, будто кто-то шёл, надев на ноги кастрюли. Раздалась продолжительная возня, скрежет и невнятное бормотание. Через несколько минут замок щёлкнул и дверь распахнулась.
Конопаткина отскочила на шаг назад и ойкнула.
- Ля-я… - синхронно протянули санитары.
В дверном проёме стояла внушительная и несуразная фигура водолаза в старинном костюме-трёхболтовке. Круглый медный шлем, кое-где покрытый бирюзовой патиной, тускло блестел от слабого света лампы на лестничной клетке. За заляпанным иллюминатором смутно угадывалось мужское лицо.
- Аскольд Червяков? – хмуро спросила Конопаткина, разглядывая массивные свинцовые боты на ногах у водолаза.
- Бу-бу-бу-бу! – ответил тот.
- Мы из поликлиники, - медсестра решительно протиснулась мимо Червякова, прошла в квартиру и махнула рукой санитарам.
В гостиной все трое чинно уселись рядышком на диван и с вежливым любопытством наблюдали, как водолаз возвращается из прихожей, с трудом передвигая ногами в громоздкой обувке и грохоча при этом так, что хрусталь в серванте каждый раз печально тренькал. Кроме дивана в комнате больше не было надежной мебели для сиденья, так что Аскольду пришлось встать столбом напротив неожиданных гостей.
- Повторю вопрос. Аскольд Червяков, тысяча девятьсот семьдесят восьмого года рождения? – деловито поинтересовалась Конопаткина, открывая замусоленную тетрадку.
- Бу, - коротко ответил хозяин конторы.
- Плановая вакцинация согласно постановления главного государственного санитарного врача. Закатывайте рукавчик.
- Бу бу-бу бу! – взмахнул руками Червяков.
Конопаткина устало закатила глаза.
- Н-да… Я, конечно, разные средства индивидуальной защиты видела, но, чтоб прям так… Да вы не переживайте, Аскольд Иванович, мы не заразим вас. Я вот даже маску надену для вашего спокойствия, - она демонстративно натянула на нос видавшую виды медицинскую маску, до этого спущенную под подбородок.
- Бу бу-бу бу бу-бу бу-бу? – возмутился водолаз. – Бу бу-бу бу бу бу-бу!
- Да снимите вы же этот чёртов маскарад! – покраснела Конопаткина. – Я вас не слышу совсем из-за него!
- Бу бу-бу!!!
- Ещё один мнительный, - мосластый санитар Ринат толкнул локтем в бок широкоплечего напарника Степана.
- Гражданин Червяков, - терпеливо вздохнула медсестра, - вы поймите, вакцинация – это для вашего же блага. Отказываясь от неё, вы рискуете не только своим здоровьем, но и здоровьем всей нации.
- О, чешет как! – с уважением кивнул Ринату широкоплечий Степан.
- Бу-бу-бу бу-бу! – возразил Аскольд, хватаясь за шлем и качая головой.
- Не слушайте бред антиваксеров. Вы же адекватный человек! – парировала Конопаткина, однако, с сомнением глядя на Червякова.
- Бу-бу-бу бу!
- Вакцина – это не только гарант вашего здоровья, но и приятные бонусы от государства! Например, вы сможете беспрепятственно ходить в ресторан.
- Бу?! Бу-бу бу бу?
- Выиграть рулон сена! – Конопаткина поздно сообразила, что пошла не с тех козырей.
- Бу-бу!
- Пятнадцать раз подряд покататься на колесе обозрения!
- Бу-бу-бу бу-бу-бу бу-бу-бу-бу-бу?! – негодовал Червяков стуча по шлему резиновой варежкой, намертво соединенной с плотным скрипучим комбинезоном.
- Каждую среду три бесплатных пирожка «ухо-горло-нос» от сети кафе «Звезда Востока».
- Бу-у-у!
- Скидка пятьдесят процентов на детские колготы, - настаивала Конопаткина. – И бесплатный проезд в трамвае.
- Бу! Бу-бу-бу! Бу-бу-бу-бу! – Червяков умоляюще сложил перед собой руки.
Медсестра замолчала. Санитары скучающе разглядывали пёстрый ковёр, порванный в нескольких местах свинцовыми ботами хозяина. За окном взвизгнул резко затормозивший автомобиль. Осень робко заглядывала в комнату сквозь щель в полосатых шторах. В серванте успокоился пыльный хрусталь. От водолаза пованивало.
- Ладно, Червяков, чёрт с вами. Я вижу, сегодня вы не готовы к конструктивному диалогу. Но знайте, я ещё приду! И не одна! С милицией! И тогда мы положим конец этому балагану и вашему циничному вандализму против народного здоровья!
Конопаткина решительно встала и вышла в прихожую. Санитары неторопливо двинулись за ней. Червяков загрохотал следом.
- Я вернусь, Червяков! Учтите! – крикнула медсестра, спускаясь по лестнице.
- Да помогите мне снять этот чёртов скафандр! Я застрял! – умолял им вслед Аскольд.
- Бу бу-бу-бу-бу бу бу бу-бу бу-бу-бу! – услышала Конопаткина и покрутила пальцем у виска.