BOOK vs. БУКВА


паук, павок, павка (рус., диал.), павук (укр., блр.), па̏у̑к (сербохорв., по Фасмеру), раvоuk (чеш.), pavúk (слвц.), pająk (пол.), pójąk (полаб., по Фасмеру), ра̑jоk, ра̑jǝk, ра̑vоk (словен., по Фасмеру), паяк (болг.), паѫкъ (ц.-сл.) - паук ; N.B. Фасмер счел паука "приставочным", углядев якобы наличие приставки по-, и дальше присоединяет слова из семантического поля "ангх" и значением "кривизны" : https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9358.htm ; https://new-etymology.livejournal.com/31645.html ;
букашка ; N.B. По Фасмеру, букашка якобы от глаголов бу́кать, буча́ть ("мычать, хрюкать, реветь, лаять, выть, фыркать, шипеть, жужжать, бушевать"), и всё "звукоподражательное" : https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1360.htm https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1359.htm ;
bug [баг] (англ.) - жук, клоп, насекомое ; N.B. "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' : https://www.etymonline.com/word/bug ;
bąk (пол., по Трубачеву) - жук;
буг (серб.) - букашка;
bӧcek (тур.) - букашка, жук, клоп;
päkapikk [пяка-пикк] (эст.) - гном;
[baka; бака] בקה (ивр.), [baqq, baqu] (араб.), [baqqu] (аккад.) – мошка, гнус, комар, москит; мелочь, что-л. незначительное.
Ср. буква, бук (общесл.), боукъви (ц.-сл.) - буква, книга, письмо; book [буук] (англ.), Buch [бух] (нем.) - книга; буква, букварь (возможна контаминация: https://eesti-keel.livejournal.com/169398.html ).




Ср. также с семантикой чего-л. "мелкого":
Индо-германисты выводят разные гипотетические "пра-ИЕ" корни для book и page: https://www.etymonline.com/word/book https://www.etymonline.com/word/page (book у них от дерева-бука, а page от гипотетического *pag- "соединять").


Очень похоже, что BOOK и БУКВА - изначально омонимы, слова совпадавшие по звучанию (фонетике), но имевшие разное первоначальное значение - сконтаминировавшиеся (слившиеся воедино) при распространении романских, германских и славянских грамматик.
|
</> |