Бло-бло-бло
sexsuicideluser — 10.04.2016
Есть два варианта
blogger-а: блоггер и блогер (почему-то блогггер, блоггггер,
блогггггер и… так далее не рассматриваются).
Сторонники первого
варианта настаивают, что слово должно переноситься в русский язык
транслитерацией, т. е. переписыванием знак в знак кириллицей
оригинальной словоформы английского языка: «blogger» ->
«блоггер». Как, например, «digger» -> «диггер».
Сторонники второго
подхода сторонникам первого говорят: идите в жж... на хх... к
ееддрр... Короче, настаивают на том, что, ежели слово «блог»
включено в толковый словарь русского языка, обсуждаемая словоформа
должна образовываться от слова «блог». А согласно нормам великого и
могучего буква «г» в этом случае не удваивается – да родит «блог»
«блогер»-а!
Обычно остается один
вопрос – где словарь?
Вариант – в
магазине.
От нечего делать
заморочился.
Всё равно по
дороге.
Итак, Русский
орфографический словарь: около 200 000 слов / Российская академия
наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / Под. ред. В.
В. Лопатина, О. Е. Ивановой. — Изд. 4-е, испр. и доп. — М.:
АСТ-Пресс Книга, 2013. (Фундаментальные словари русского
языка).
Страница 53:
блог
Вау!
И тут же:
блогер
ВАУ!!!
Короче, блоггеры,
идите в запомните: блоггер/блогер – он, блин, блогер, а не
блоггер.
Увижу, что кто-нибудь
пишет «блоггер», забаню.
Всё – мне бан.
--
Некоторые умудряются
апеллировать к Далю и прочим «ветхозаветным» образцам. Но там и
вовсе, как говорят продвинутые юзеры пользователи, получился
бы «бложник». А из «твит» – «твижник». Даже не знаю, шутка ли то,
что я сейчас написал.
|
</> |