Без названия
chipka_ne — 02.07.2023...прочла очередную дискуссию про употребление предлогов «в» и «на» — кто в теме, тот поймёт, а в теме примерно все, кроме счастливцев из Урюпинска.
Комментаторы волнуются.
Почему так трудно принять незатейливую поправку говорить не «на», а
«в»? Оно же короче — целая гласная экономится.
Привычка? Ай бросьте, на всяую привычку есть отвычка. Тем более у бывших советских людей. То они от ёлочки отвыкали, то по высочайшему распоряжению — раз! — и заново привыкли, то у них первомай заместо пасхи, то восьмой март вместо самизнаетечего, городишки без запинки уже на другой день обзывали то сталинградами, то волгоградами, то ждановыми, то брежневыми да черненками, а то и вовсе карлолибкнехтовсками, а в перестройку - раз-два-три! — и заново научились выговаривать Санкты с Петерсбургами, ни разу не заикнувшись, а тут — вона что — на одной всего буквице и спотыкаются!
И шо я имею на это сказать? Да то, что действует тут незатейливый механизм, давным-давно опредёлённый классиками, как «ндраву моему не перечь!»
Как в старом армейском анекдоте:
— Взвод, строй-ся! Равнение напра-ву! Сегодня мы всем взводом идём грозить люмен!
— Алюминий..., — тихо подсказывают из строя.
Пауза.
— Кхм... Повторяю, хто не слышал: идём грузить люмен!
— Алюминий, товарищ старшина...
— Тээээк... Этта хто у нас такой умный — шаг вперёд! Фамилиё!
— Рядовой Герштейн!
— Ты у нас на гражданке хто был? Скубент? А тут ты — гамно! Поэтому тебе сегодня — наряд вне очереди чистить сортир, а мы всем взводом пойдём грузить — шо? — ЛЮМЕН — самое лёгкое железо в мире!
|
</> |