Без названия
jack_bird — 26.06.2023 Мне нужен пинок. Основательный. Опять я доперевожу (допереваживаю?) не мной начатую многотомную эпопею. предыдущие тома до меня добрались с порядочной задержкой, мой томик уже на середине и содержание предыдущих серий в общем и целом обозначилось. Так что интриги никакой, а прочесть, что делали первые переводчики, надо. Да не просто прочесть, а старательно выписывая, как там перевели имена-названия-реалии. И вот не читается, хоть убей. За три дня еле осилила триста страниц. А надо тысячи полторы по счету читалки. Ыыыыыы!Этот пост - тоже прокрастинация, конечно. Но вдруг поможет... Пинка мне, пинка!
К слову о реалиях:тут kot_kam пишет про привычку нынешних авторов всаживать в давнеисторических героев современные мысли и чувства. Так я вам скажу: современные авторы зачастую не только духом времени, но и буквой не заморачиваются.
Ну, короли, генералы, лейтенанты и коммандеры в фентезийном древнем Китае или Риме - это уже привычно, принято так у англоязычных. Но вот опять-таки в Риме - просто малость альтернативном, в котором в какой-то момент включилась магия, а по остальным признакам примерно расцвет империи, сенат, легионы и т.п - обращения типа "ваше превосходительство" и "ваша светлость" - считать авторской фишкой и любовно сохранять или переводить, как в русской традиции положено, в более "историчные"?
Есть тут любители альтернативок и фентези? Вам превосходительство будет резать глаз или нормально?
А еще у нас короткая, но звонкая гроза прошла. Я с утра ходила никакая, искры из глаз так и сыпались. А как пролилось и отгрохотало - сразу попустило.
|
</> |