Ашипки
mifnar_daegor — 22.01.2011
Вот мне всегда была интересна причина, по которой в аниме (и не
только, японские сайты в этом плане ничем не лучше) часто
встречается грубейший сверх всякой меры ингриш. Ведь в большинстве
случаев простой поиск в гугле за долю секунды избавил бы
аниматоров\художников\сценаристов\режиссёров (или кто там
ответственный у них за все эти ошибки) от миллионов нацеленных в их
произведение фэйспальмов. Но нет...Madoka Magica. Что-то мне не кажется, что это умышленное искажение, как в случаях с названиями разных компаний:

*принимает позу Винсента с опенинга Egro Proxy в момент, когда поётся "come and save me"* Почему они никогда ничего не гуглят?
Консольные столики: стильные акценты в интерьере
Чудо чудное...
Неторопливый Т1
Рыбный канал
Кремль принял жёсткое решение: Киргизским депутатам устроили ремейк "московской
Чудеса и приключения № 5\6/1993
Искусство куклы. Ч.3
Про обмены в русской демонологии
Зайон в 2025 году

