археология физики
ru_archaeology — 30.10.2024
Первый закон Ньютона оказался ошибкой
переводаЛатинское словосочетание «nisi quatenus» как раз и перевели как «если». На самом деле его точное значение – «поскольку» или «потому что». Эта мелкая неточность ломает всю конструкцию английского перевода, и подлинная формулировка закона должна звучать так: «Тела покоятся или движутся равномерно и прямолинейно только потому, что не испытывают действия сил». Отлейте в граните и запишите на манжетах.
|
|
</> |
Банкротство физлиц: когда помощь юриста критична
Старшип и Шатл
Чудо оружие.
Макрон решил поиграть в солдатики и готовится ввести на Украину 2 тысячи военных
Какая прелесть!
Отомстить за пацанов. Пригожин вернётся в Венесуэле? Эту операцию "Вагнера"
Чифир.
•20120•

