алгонкинский бобёр, он же хомяк, ставший... нью-йоркской Ямайкой
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
ХОМЯК — это ХОМЯК, даже если и алгонкинский бобёр.
дословно, "грызун":
![алгонкинский бобёр, он же хомяк, ставший... нью-йоркской Ямайкой алгонкинский бобёр, он же хомяк, ставший... нью-йоркской Ямайкой](/images/main/algonkinskiy-bober-on-je-homyak-stavshiy-nyu-yorkskoy-yamaykoy-3d2382.jpg?from=https://ic.pics.livejournal.com/new_etymology/76787120/324773/324773_300.jpg)
![алгонкинский бобёр, он же хомяк, ставший... нью-йоркской Ямайкой алгонкинский бобёр, он же хомяк, ставший... нью-йоркской Ямайкой](/images/main/algonkinskiy-bober-on-je-homyak-stavshiy-nyu-yorkskoy-yamaykoy-73eeb9.jpg?from=https://ic.pics.livejournal.com/new_etymology/76787120/746751/746751_300.jpg)
YAMECAH (алгонкинский язык ленапе) - бобёр;
<...>
хомѣсторъ (ц.-сл., по Фасмеру), хома, хомяк, хомяга, хамяк (рус., укр., белор.), kãmis (лтш.) - хомяк;
hamster [хэмстэ(р)] (англ., исп., эст.), Наmstеr [хамстер] (нем.), hamustro, hamustra [хамустро, хамустра] (арх. нем., по Фасмеру), hamsteri [хамстери] (фин.) - хомяк; N.B. считается заимствованием из ц.-сл. хомѣсторъ: https://www.etymonline.com/word/hamster .
-----
"Грызун", "зубастик":
hammustaja, арх. hammusteri [хаммустая, хаммустери] (эст.) - кусающий, грызун;
<- hammusta(da) [хаммуста(да)] (эст.) - кусать, куснуть, укусить, раскусывать, перекусывать (напр., hammustasin pähkli pooleks - я раскусил орех; koer hammustab - собака кусается; uss hammustas teda - его укусила ~ ужалила змея);
<- hammas, р.п. hamba [хамма(с), хамба] (эст.), hammas [хаммас] (фин., ижор., карел.), āmbaz [аамбас] (ливон.), ammas [аммас] (водск.), hambaz [хамбаз] (людик., вепс.) - зуб, зубец; зубатый, зубастый;
hammastik [хаммастик] (эст.) - зубы, зубья, зубцы (напр., hail on tugev hammastik - у акулы крепкие зубы; peene hammastikuga saag - с мелкими зубцами пила); hammasta(ma) [хаммаста(ма)] (эст.) - снабжать зубьями; hammast ihu(ma) [хаммаст иху(ма)] (эст.) - иметь зуб на кого-л.; точить ~ вострить зубы ~ зуб на кого-л.;
proovis hambaga iva küpsust (эст.) - он попробовал спелость зерна на зуб.
-----
Ср. dhąmр [дхамп] (алб.), dhëmp [дхёмп] (тоскан., по Фасмеру) - зуб;
γόμφος [гомфос] (гр., по Фасмеру) - колышек; γομφίος [гомфиос] (гр.) - клык;
к1амбеж, к1оамба (ингуш.) - клык; да1ам (ингуш.) - клин;
[jámbhas; хамбхас] (санскр.) - зуб, пасть, челюсти;
kаm [кам] (тохар.) - зуб;
歯 [ха] (яп.) - зуб.
См. подробнее разбор данного корня (включая собственно слово "зуб"): https://new-etymology.livejournal.com/38655.html .
-----
"Вредитель-грызун" - перен. "враг"?
[hamaēstar-] (авест., по Фасмеру), [hamestār] (нов.-перс., по Фасмеру) - враг.
-----
"Вредитель-поедатель" домашних припасов (зерна)?
хамать, хамкать, хомячить (жарг. рус.) - есть, поедать;
хамаста, хамастд (ингуш.) - обед;
comer [комер] (исп.) - есть, кушать; como [комо] (исп.) - "я ем"; comida [комида] (исп.) - еда, пища.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий