алгонкинский бобёр, он же хомяк, ставший... нью-йоркской Ямайкой

топ 100 блогов new_etymology14.02.2024


ХОМЯК — это ХОМЯК, даже если и алгонкинский бобёр.
дословно, "грызун":

алгонкинский бобёр, он же хомяк, ставший... нью-йоркской Ямайкой
алгонкинский бобёр, он же хомяк, ставший... нью-йоркской Ямайкой

YAMECAH (алгонкинский язык ленапе) - бобёр;

<...>

хомѣсторъ (ц.-сл., по Фасмеру), хома, хомяк, хомяга, хамяк (рус., укр., белор.), kãmis (лтш.) - хомяк;

hamster [хэмстэ(р)] (англ., исп., эст.), Наmstеr [хамстер] (нем.), hamustro, hamustra [хамустро, хамустра] (арх. нем., по Фасмеру), hamsteri [хамстери] (фин.) - хомяк; N.B. считается заимствованием из ц.-сл. хомѣсторъ: https://www.etymonline.com/word/hamster .

-----

"Грызун", "зубастик":

hammustaja, арх. hammusteri [хаммустая, хаммустери] (эст.) - кусающий, грызун;

<- hammusta(da) [хаммуста(да)] (эст.) - кусать, куснуть, укусить, раскусывать, перекусывать (напр., hammustasin pähkli pooleks - я раскусил орех; koer hammustab - собака кусается; uss hammustas teda - его укусила ~ ужалила змея);

<- hammas, р.п. hamba [хамма(с), хамба] (эст.), hammas [хаммас] (фин., ижор., карел.), āmbaz [аамбас] (ливон.), ammas [аммас] (водск.), hambaz [хамбаз] (людик., вепс.) - зуб, зубец; зубатый, зубастый;

hammastik [хаммастик] (эст.) - зубы, зубья, зубцы (напр., hail on tugev hammastik - у акулы крепкие зубы; peene hammastikuga saag - с мелкими зубцами пила); hammasta(ma) [хаммаста(ма)] (эст.) - снабжать зубьями; hammast ihu(ma) [хаммаст иху(ма)] (эст.) - иметь зуб на кого-л.; точить ~ вострить зубы ~ зуб на кого-л.;

proovis hambaga iva küpsust (эст.) - он попробовал спелость зерна на зуб.

-----

Ср. dhąmр [дхамп] (алб.), dhëmp [дхёмп] (тоскан., по Фасмеру) - зуб;

γόμφος [гомфос] (гр., по Фасмеру) - колышек; γομφίος [гомфиос] (гр.) - клык;

к1амбеж, к1оамба (ингуш.) - клык; да1ам (ингуш.) - клин;

[jámbhas; хамбхас] (санскр.) - зуб, пасть, челюсти;

kаm [кам] (тохар.) - зуб;

歯 [ха] (яп.) - зуб.

См. подробнее разбор данного корня (включая собственно слово "зуб"): https://new-etymology.livejournal.com/38655.html .

-----

"Вредитель-грызун" - перен. "враг"?

[hamaēstar-] (авест., по Фасмеру), [hamestār] (нов.-перс., по Фасмеру) - враг.

-----

"Вредитель-поедатель" домашних припасов (зерна)?

хамать, хамкать, хомячить (жарг. рус.) - есть, поедать;

хамаста, хамастд (ингуш.) - обед;

comer [комер] (исп.) - есть, кушать; como [комо] (исп.) - "я ем"; comida [комида] (исп.) - еда, пища.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
...
"Около 204 000 граждан Украины получили в 2011 году разрешение на пребывание в странах Евросоюза. Как стало известно из обнародованного в понедельник, 17 июня, в Брюсселе годового доклада Еврокомиссии по вопросам миграции и беженцев, украинцы образуют самую большую группу легальных ...
Хотелось бы знать. ...
Никогда не думала, что ЭТО меня ТАК впечатлит… Теперь хочу! И, наверное, куплю! Впервые вчера встала на самокат и поработала ножками. Восторг! Дело не в скорости даже, - мне это сейчас не интересно. Понравилось перемещаться в пространстве. Это не такси, и не велосипед (кстати, не ...
пока никого нет, я буду за всех когда кто-нибудь появится, менять что-то будет уже 2 3 4 5 вдруг лето, вдруг весна, вдруг осень и зима - и всё это разом если вы что-то хотите мне сказать, сейчас самое время ...