Активно-оборонительное

топ 100 блогов keleg24.05.2023

Тот, кто нападает всегда имеет оперативное преимущество — он может выбирать когда, где и с каким соотношением сил будет бой. И, понятно, может (при наличии хорошей разведки и контрразведки) собрать столько сил, чтоб проломить оборону в конкретное время и конкретном слабом месте.
Но в эту игру можно играть и вдвоем — защищающийся может не жестко сидеть в обороне в стиле «ни шагу назад», а отойти на резервные позиции и с них контратаковать — и тогда роли меняются местами, силы нападающих и их положение к тому моменту уже известны.

Это и есть активная оборона. В недавнем эпизоде в Белгородской области к скорости и деталям исполнения есть вопросы, а вот концепт сработал вполне четко. 

Наши отошли и подставили нападающих под артиллерию-авиацию, а потом посчитали трупы и горелые ББМ. 

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Download Syd Matters Obstacles for free from pleer.com мы женщины. и мы коварны. мужчина даже не поймёт, как женщина его обманет и вокруг пальца обведёт. нам верить нельзя. хитры и ловки. но если надо, завяжем языки в любом найдём слабинку и на неё надавим. © Copyright: Вика ...
Самые свежие новости с рижской улицы Аусекля: после очередной отсидки в СПб на побывку в Латвию приехал ведущий лопаточник всея Цетральная, Верхния и Нижняя сэр [Bad username: ”zhab”] . 1 - Ну, дружище, как дорога? – неосмотрительно спросил я. Жаб ...
У нас снег всё сыпет и сыпет - медленно, но методично. Только отчистишь машину - через пару часов она снова в шапке. В общем, всё сейчас выглядит примерно вот так (здесь и далее все фотке вчерашние): 2. Вот так обстановка выглядит днём (и вчера, и ...
Здравствуйте! Неоднократно встречала в сообществе вязальщиц, которые пользуются описаниями на английском, поэтому смею надеяться на помощь. Суть дела: вяжу по описанию, честно приобретенному на раверли, зайчиху. Со всеми переводами справляюсь без проблем, но вот ступор: - каемочка на ...
Вообще самогон по-английски называется moonshine – лунный свет. Но мне как-то довелось общаться с компанией висконсинских рыбаков, которые использовали выражение spotty catch – пятнистый улов, или пятнистая ловля. Объяснить происхождение термина они не могли, типа еще наши деды так ...