7 классных выражений из книги YELLOWFACE

топ 100 блогов englishdeutsch07.11.2024

Читали Yellowface от автора Rebecca Kuang? Если нет, то точно стоит.

Язык в книге динамичный, разнообразный и красивый. И сегодня разберем с вами несколько отличных выражений, которые вы можете внедрить в свою речь и звучать как носитель - ну или как очень продвинутый изучающий.

up-and-comer

7 классных выражений из книги YELLOWFACE
someone who shows promise in a particular field and appears likely to be successful

Если вы видите человека, который явно "обречен на успех", который, как вам кажется, станет успешным, то этот человек - up-and-comer. Наиболее близким аналогом в русском, пожалуй, будет фраза "подающий надежды" или "восходящая звездочка".

Впрочем, это выражение подходит не только для людей. Так, например, какой-нибудь новый, строящийся район тоже может быть up-and-coming, хотя по-русски явно район не может быть "подающим надежды"... как вот сказать по-русски up-and-coming neighbourhood? Предложите в комментариях свой вариант перевода.

a feather in one's cap

Дословный перевод прост - еще одно перо в шляпе. О чем же речь?

an achievement or honor that someone can be proud of

Речь идет о предмете гордости, о некоем достижении. Так что вы о каком-то своем новом успешном событии можете сказать - it's a new feather in my cap. Какие у вас последние, свежие "перья в шляпе"? Расскажите в комментариях.

7 классных выражений из книги YELLOWFACE

right off the bat

instantly, immediately

Прямиком с биты, если переводить дословно. Что означает тут же, сходу, моментально, немедленно. Идиома пришла, конечно же, из бейсбола. Где мяч от биты отлетает действительно мгновенно, сразу же.

Этой фразой можно начать какой-то рассказ. Поделиться некоей предысторией, например. Типа, вам сразу нужно знать следующие факты обо мне - off the bat, you need to know a couple facts about me.

skin-deep friendship

Глубокая на уровень кожи дружба - это, ясное дело, неглубокая.

not deep or lasting; superficial

Skin-deep - это поверхностный. Надеюсь, ваши relationships вовсе не skin-deep.

sell oneself short

Что может значить фраза "продавать себя коротко"?

to be modest about your achievements and good qualities, so that other people do not realize just how good you are

Недооценивать или прибедняться. Отличная и частотная реплика, которой можно подбодрить друга, который не особо себя ценить. Don't sell yourself short! Так часто говорят, когда человек считает, что ничего особо не достоит.

7 классных выражений из книги YELLOWFACE

spitball ideas

Давайте сперва разберемся со словом spitball. Ball - мяч, шар, spit - плевать, слюна. Надеюсь, все тут же вспомнили американские сериалы, где хулиганы кидаются такими обмусоленными слюнявыми бумажками, пережеванными в маленькие кругляши мерзотные. Это и есть spitball.

a piece of paper that has been chewed and shaped into a ball for use as a missile.

У этого слова есть еще одно значение, пришедшее из бейсбола. Которое также связано с тем, что мяч обслюнявливается, чтобы отлетал хаотично и непредсказуемо.

Но в тексте меня зацепило именно выражение spitball ideas. Получается как бы швыряться идеями, как этими слюнявыми шариками. Забавная картинка рисуется в воображении, правда? Тут, кстати, нет ничего плохого. Это выражение просто означает накидывать идеи.

throw out (a suggestion) for discussion.

rub shoulders

Тереться плечами - дословный перевод странноват, правда?

to meet and talk with (someone) in a friendly way

Это выражение означает попросту "общаться", "поддерживать хорошее дружеское общение". Например, John rubs shoulders with his colleagues.

Понравилась подборка?

Честно, мне самой эти выражения понравились дико. Поделитесь статьей в соц сетях, лайкните и напишите комментарий, если хотите немного помочь автору канала. Вы не представляете, как тяжело продвигать познавательный контент. Образование не рулит. Совсем. Буду благодарна любому взаимодействию со статьей! Спасибо большое <3

Оставить комментарий

Популярные посты:
Архив записей в блогах:
Полицейские пришли к оппозиционеру с обыском и арестом:       Комментировать можно тута или тама: https://southwest.dreamwidth.org/1243313.html . ...
Daft Punk — французский музыкальный электронный дуэт, образованный в 1993 году Томой Бангальтером и Ги-Манюэлем де Омем-Кристо. Достигли значительного успеха к концу девяностых на ...
Невиданные времена настали в Беларуси. Вместе с мировыми ценами на нефть к нам пришли скидки на нефтепродукты! Не так давно еще стоимость бензина на любой АЗС страны была одинаковой, независимо от собственника. Ну оно и понятно, весь бензин берется из двух бочек, одна из которых в Новопол ...
01. Средиземноморский закат. Последние октябрьские выходные у меня получилось провести на лигурийском побережье Италии, в национальном парке 5 Земель. Это живописный район, названный в честь 5 небольших деревень, разместившихся вдоль берега. Некотрые из них были основаны еще римлянами. ...
Накопилось несколько прочитанных книг, которые я советую прочесть (см. также: http://store.artlebedev.ru/books/lebedevs-choice/ ). "Дилемма инноватора" Клейтон М. Кристенсен Отличное исследование успеха и неуспеха компаний. На примере индустрии производства ...