Рождество в обычной финской провинциальной семье
olhanninen — 25.12.2011 Для многих Рождество, которое празднуют в обычной финской провинциальной семье 24 декабря, может показаться весьма скучным праздником: люди во время праздника одеты в повседневную одежду, сначала они идут в сауну, потом вместе готовят и накрывают стол, затем кушают праздничную еду, пьют кофе, беседуют только о хорошем и раздают подарки. Заканчивается празднование Рождества, когда дети ложатся спать, а гости разъезжаются по домам.А вся прелесть в этом празднике в том, что Рождество в финских семьях - детский праздник. Ради них все родственники малышей, которые между собой общаются редко в силу различия во взглядах, воспитании и занятости, собираются с радостью вместе в этот день. И именно с радостью - без преувеличений, поскольку в Рождество финны особенно остро ощущают, что у них есть семья.
Из особенностей Рождества я бы хотела подчеркнуть особый рождественский запах.
В доме должно пахнуть не только свечами и напитком глеги, но и корицей, поэтому финны пекут специальное печенье.
Перед сауной по традиции следовало расставить в саду свечи и слепить снеговика. Но снега у нас совсем не было, да и тот таял на глазах.
Это не трактор по саду прошел, а я самолично катила круги для нежной бабы, все остальные думали, что у меня с внуком, который помогал в меру сил, ничего не получится. А получилось! Правда, как памятник какому-то лидеру, и морковка закончилась, а вместо ведра кастрюля, потому что у падчерицы все ведра законсервированы до лета в подвале, а убирает она дом моющим пылесосом.
Но увы, к концу праздника у нас мой снеговик растаял, потому что к вечеру температура повысилась до +6.
Вот если бы у нас зима в этом году была, как в галерее Дмитрия Мошковича После снегопада, то тогда мы бы просто галерею снеговиков налепили, и еще бы замок построили, и в настоящий лес бы сходили рядом - в снежки поиграть, потому что климат у нас такой же, как в северной России.
После традиционной сауны, в которую ходят семьями или, если гости, то женщины отдельно, а мужчины - во вторую очередь, все вместе накрывают на стол и расставляют на кухонных столах еду, которую каждый набирает себе на тарелку закуски и горячее и несет в гостиную.
Об особенностях копченой и жареной рыбы, пойманной и закопченной моим мужем, я уже рассказывала. Также кушают винегрет и салаты из засоленных мною грибов.
А другой дедушка нашего внука - охотник.
Накануне Рождества ему удалось подстрелить зайца, которого и запекли в духовке.
Потом мы все это природное богатство с удовольствием кушаем.
Перемены блюд происходят несколько раз: сначала в сопровождении салатов рыбные закуски, потом мясные, затем горячее рыбное и заячье.
После рождественской трапезы, как только уберут со стола, приходит дед Мороз, финский Санта-Клаус, по имени Йоулупуки.
В нашей полилингвистической ситуации его роль исполняла финская бабушка, потому что Йоулупуки должен общаться с ребенком на родном языке.
Ребенок Деда Мороза совсем не испугался.
И очень серьезно отнесся к распределению подарков.
Свои подарки малыш складывал под рождественскую елочку.
А подарки, предназначенные другим родственникам, брал у Йоулупуки и отдавал им в руки, но не скажу, чтобы очень охотно. И тщательно проконтролировал, чтобы все взрослые подарки свои раскрыли и ему показали, а то мало ли, этот Санта неясный мог и перепутать. Зато какой радостью стало открытие, что с подарками для Онни Дед Мороз не напутал ничего - правильные подарки подарил!
В этом посте я рассказала, как справляют Рождество в семьях наших друзей и родственников, которые являются людьми мало религиозными, то есть посещают церковь во время очень больших семейных событий, к которым относятся крестины, конфирмация, свадьбы и похороны. В Рождество они в церковь не ходят, хотя дети насчет того, чему посвящен праздник, в курсе. А вот насколько они верят в Бога, точно сказать не могу, поскольку такие темы в Финляндии обсуждать не принято.
Но по секрету все-таки скажу, что думаю: в Бога в Финляндии верят, и взрослые, и дети. В большинстве.