"Зулейха открывает глаза", Гузель Яхина
drugaya9 — 02.07.2021 Вот сегодня дочитала и спешу поделиться эмоциями.Я даже не буду, наверное, много писать, но это претендует на разочарование года. Хотя нет, было у меня предчувствие, потому и откладывала я прочтение этой книги дальше и дальше. Но тут некоторое время назад записалась я в библиотеку посёлка Боголюбово, а там всякого вкусного полно (библиотека образцовая, модульная, все дела, нет, правда, очень мне там нравится) и вот Яхина в количестве тоже есть, ну я и взяла.
В общем, я после первых страниц 30 поняла, что это произведение надо воспринимать как очень художественное, лучше даже как фэнтези. И примерно до 2/3 книги я успешно это делала, пока не пошла откровенная дичь. Потом я дочитывала только, чтобы дочитать.
В общем, одно то, что автор пишет неправильно старые названия улиц города, где она родилась, уже для меня много говорит. Про другие нестыковки - без комментариев, их там тьма (тьмища!). Как бы объяснить...? Если ты берёшь за основу исторические события, то будь добра элементарно ознакомиться с материалом. Либо не спекулируй на этих событиях, тем более таких, которые затронуты в романе, не смей! ОК, на рассказах бабушки это написано... Но из уважения к ней же почитай архивы! Нет слов...
Про выделение курсивом татарских слов я вообще молчу. Яхина, видимо, исчерпала весь свой словарный запас в этом произведении. Простите, но это было лишним. Есть татарские слова, которые не заменишь русскими, та же су-анасы - это не русалочка, она су-анасы, совсем другой персонаж и другая тема, или как описать эчпочмак? - никак, это эчпочмак потому что и ничто иное, но вот про покрывало, платье, кнут и прочее общепринятое можно сказать русскими словами, если уж ты пишешь книгу на русском. Но хотелось колорита. Ок. Меня лично уже этим не удивишь, у меня запас татарских слов больше, чем у автора, кажется, но не все же как я, на них и ориентир - ооо! круто! вон оно как у них!
Да, как у них. Описываемая Упыриха гораздо больше похожа на настоящую татарку, чем Зулейха. Не утверждаю, но моя бабушка - была наполовину татарка и даже эта половина была в сотню раз круче, чем главная героиня романа.
"Любовь и нежность в аду"... Где, простите? Где любовь?! Настолько плоских героев я давно не видала. Мы десять страниц в начале читаем, как ползёт по чердаку Зулейха, и ни фига не понимаем, откуда взялась любовь, потому что про это ноль информации. Страсть, желание - да, любовь - точно нет. Ну то есть да, я в курсе, что это сложно объяснить, когда смотришь на человека и понимаешь в первые полторы секунды, что это - ОН, но, мать твою, ты - писатель! тебе положено объяснять необъяснимое! Или ты не писатель.
Ну и да, не писатель. Герои никакие, ниточек между ними нет, между событиями тоже, всё пресное, притянутое за уши, наигранное, предсказуемое, мошки эти в тайге в октябре месяце опять же... Не могу... Прямо с души воротит.
Ну и язык - читается легко, а бестолково. Это как Доширак слопать вместо шашлыка. Литературностью тут и не пахнет. Тому же Иванову или Прилепину я готова простить любые исторические косяки, потому что написано качественно, а тут - ну никак.
Алексей crimson69, ты был совершенно прав, гадость несусветная. Я твоему мнению доверяла, не подумай, но я упрямая, мне всё же нужно было убедиться. Убедилась.
|
</> |