
Венские истории. Криминальное чтиво.


Еще накануне отпуска, думая, чем занять голову если вдруг свободое время наступит, купила очередной исторический венский детектив. Решила расширить кругозор и познакомиться с новым для меня автором. Доктор Михаэль Риттер - профессор дидактики немецкого языка / эстетического воспитания в Институте школьной педагогики и дидактики начальной школы Университета Мартина Лютера Xалле-Виттенберг. Основные направления работы: инклюзивная немецкая дидактика, теория и история обучения сочинениям, книги с картинками (теория, развитие, рецепция и дидактика), профессиональные исследования немецкой дидактики. Родился в Вене в 1967 году и работает издателем и литературоведом. Он может оглянуться назад на многочисленные литературные публикации, включая биографию, два романа в жанре фэнтези, исторические романы и (бисторические) криминальные романы со ссылками на Вену и Италию. Риттер живет и работает в Вене. Его криминальная история «Wiener Hochzeitsmord» о главном детективе докторе Otto W. Fried - его первая публикация в Gmeiner-Verlag.


ВЕНА 1912. Главный детектив (умывальников начальник , я бы даже сказала) доктор Отто В. Фрид ведет свою дочь Амалию к свадебному алтарю часовни Станислава Костки в самом центре Вены. Но самый прекрасный день в жизни превращается в кошмар, когда священника находят убитым сразу после церемонии. Доктор Фрид обнаруживает тело посреди лужи крови в часовне. Начинаются поиски преступника. Прежде всего, инспектор и его помощник Антон Новак предполагают ограбление, потому что из часовни исчезла ценная старая статуя святого Петра. Однако в ходе расследования они сталкиваются с несоответствиями в жизни священника. Он не всегда был иезуитом, a когда-то вел очень светскую жизнь. Инспектор все глубже и глубже погружается в прошлое священнослужителя, что для него совершенно неожиданно приводит к проблемам совести.
Аннотации почти не передают сути. Хотя и сама книга суховата. это - не живая и наполненная жизнью литературы Беаты Мали. Наверное поэтому мне поначалу показалось, что автор - не венец или не совсем венец.


Действие происходит в Вене. Поэтому не удивляет, что начинается повествование в кафе. Продолжается в ресторане и приходит к развязке тоже в кафе. В той, истинно венской атмосфере всеобщего совместного времяпровождения в кафе конца 19 - начала 20 века, когда имя официанты бало известно постоянным посетителям, а официант знал привычки и пристрастия всех своих гостей.
"Херр Йоханн поднял голову и посмотрел на гостя. "Немедленно, господин государственный советник", - пробормотал он, достаточно громко, чтобы доктор Фрид услышал его. Херр Иоханн был принят в качестве официанта из старого кафе Schrangl, которое было обычной кофейней доктора Фрида до сноса старого Trattnerhof. Теперь это был Grabencafé в современном двойном здании, которое они построили на освященной временем канаве. Да, нужно было идти в ногу со временем, и поэтому доктор Фрид однажды решил для себя, что ему нравится новая архитектура Рудольфа Крауша. "Богемский архитектор тут нам понастроил", - доктор Фрид был критически настроен, когда впервые посетил кафе после его повторного открытия. Херр Иоханн, которому он это сказал, только покачал головой и сказал: «Главное, наше кафе все еще доступно!» Этим все было на самом деле сказано. Вена уже не была такой, какой была несколько десятилетий назад. Доктор Фрид с детства знал город как постоянно меняющийся строительный строй. Ему было около двух лет, когда теперь очень старый император снес городские стены. Строительные площадки - это места приключений для детей, в то же время они запрещенные зоны - слишком опасны, как родители и власти сказали вам с серьезной линией запрета. С тех пор впечатляющие здания выросли на пустующих территориях, и потрясения не прекратились в самом центре города. Да, доктор Фрид привык к этому и в то же время внутренне защищался от этого - настоящая венская душа. "Херр Йоханн!" - снова закричал он, когда официант пробежал мимо него, на этот раз он заставил свой голос звучать немного с упреком. "Вы хотите заплатить, господин государственный советник?" - спросил херр Йоханн, но не приложил усилий, чтобы подойти к столику доктора Фрида."

"Доктор Фрид быстро подошел от Goldschmiedgasse к Peterskirche. Зеленый купол блестел на солнце. Некоторые верующие входили в церковь или покидали ее, в этой церкви всегда было оживленно. Доктор Фрид намеренно выбрал Stanislaus-Kostka-Kapelle для свадьбы. Это было истинное место тишины, скромное в своих размерах, потому что оно не выходило за пределы двух комнат. Для семьи доктора Фридса и Макса Беккера достаточно места. Лучше хорошо заполненная маленькая комната, чем пустая, большая, было его кредо. И, да, по общему признанию: часовня имела особую ценность потому, что в свое время он и его жена также поженились там." Для усиления эффекта присутствия я люблючитать такие книги с картой в руках. Где-то у Беаты Мали я уже читала, что управление полиции располагалось недалеко от церкви святого Петра.



Капелла Станислава Костки (1-я, Steindlgasse 6, Kurrentgasse 2; Дом Золотой Змеи - практически напротив отеля Park Hayatt). В этом доме в 1564-1566 годах жил польский послушник-иезуит Станислав Костка в сопровождении своего брата и под присмотром польского дворянина Билинского во время обучения. Поскольку с его присутствием связывали чудеса (в 1566 году ангел, как говорят, принес ему причастие во время тяжелой болезни, когда протестантский владелец дома отказался впустить священника), в 1582 году комната была переоборудована в простую часовню. Мария Барбара Коллер фон Мохренфельд, которая вступила во владение домом в 1735 году, в 1742 году богато украсила часовню золотом и мрамором и указала в своем завещании, что процентный доход от дома должен использоваться для содержания часовни Святого Станислава. Костка, умерший как иезуит в Риме, был канонизирован в 1726 году; он считается святым покровителем молодежи. В 1840 году в капелле появился алтарный образ, написанный на золотом фоне Францем Штехером ("Причащение святого из рук ангелов").
Еще расплачиваясь с отцом Ансельмом, доктор Фрид неприятно поразился алчности, вспыхнувшей в глазах отца церкви при виде денег. Хотя, может быть ему это только показалось? Профдеформация, не инече. Но сейчас нужно думать не об этом. Уже завтра наступит этот день, знаменательный день в его жизни.
"Его жизнь сильно изменится. Больше не было Амалии, которая заботилась бы о его квартире, его домашнем хозяйстве, его повседневных потребностях. Она всегда делала это: одно время параллельно с учебой в школе, позже параллельно с учебой в институте и в последнее время, совмещая со своей работой в Международной психоаналитической ассоциации, основанной два года назад. Профессор Фрейд лично предложил ее президенту ассоциации Карлу Густаву Юнгу в качестве сотрудника, и тот сразу же принял ее с распростертыми объятиями. И это несмотря на то, что она не была еврейкой. Доктор Фрид нашел это замечательным. Не то чтобы он представлял антисемитские взгляды, но он знал, что евреи любят оставаться между собой. Доктор Фрид вспомнил мэра доктора Карла Люгера, который умер два года назад, и его знаменитую поговорку: «Это я определяю, кто тут еврей». На самом деле это все было сказано. Еврейский вопрос не был ни проблемой, ни политической проблемой, которую из него хотели сделать некоторые политические группы. И нравится ли вам евреи или нет, было очень личным решением. Доктор Фрид всегда принимал это решение заново по отношению к каждому человеку."
Aвтору захотелосъ втиснуть в повествование еще и еврейский вопрос, шпильку в мягкие части тела неким оппонентам, отрицающим проблематику. А может быть, автор просто является поклонником Карла Луегера?

Свадьба прошла чин по чину, присутствующие умилились, прослезились и поспешили кушать. Какая же свадьба без баяна в самом деле? Идти было недалеко и небольшая компания растянулась, растеряласъ и рассеялась по дороге. Настолько, что к дверям ресторана подходили чуть ли не по одному. В ресторане Бирклиник подавали традиционную венскую кухню. Доктору Фриду в голову бы не пришло рассмотреть какое-то экзотическое место, один из этих модных ресторанов, для празднования свадьбы. Солидная местная кухня считалась коронной славой дня, жирной точкой над i.


В муниципальном земельном кадастре нет записей об этом доме до 1776 года. В 1784 году земля, предположительно, перешла в собственность муниципалитета Вены, но не дом. До 1922 года едальня называлась Pilsner Bierklinik. С конца 1923 года здание принадлежит компании Gösser Brau A.G., которая с тех пор арендует его. Во время Второй мировой войны здание сильно пострадало. 10 сентября 1944 года цепная бомба разрушила третий и часть второго этажа. Другая бомба попала под углом в тротуар перед домом, проникла в подвал и убила четырех итальянских рабочих, которые пытались там укрыться. Паб, который в то время назывался Zum Gösser Stüberl, также был поврежден. Хозяин дома, Ханнс Штидль, и компания Gösser Bräu внесли свой вклад в быстрое восстановление. Здание было восстановлено одним из первых в центре города. Здание внесено в список памятников архитектуры. Gösser Bierklinik считается "старейшим сохранившимся пабом в Вене". Паб был закрыт в начале 2025 года. Еще одна горькая новость из области общественного питания обрушилась на центр Вены. После того как "Эстерхазикеллер" обанкротился спустя почти 350 лет, некоторое время назад закрылся и "Гёссер Бирклиник". Это был старейший действующий паб в городе, но с 6 января он навсегда закрыл свои двери спустя 459 лет.


"Каково полное имя священника?" - спросил Новак, держа в руках короткий карандаш. "Анцельм Щепчик", - ответил доктор Фрид. «Подожди, я скажу тебе по буквам». "По буквам - это хорошо", - пробормотал Новак. «Трудно выговорить такое, не потеряв передние зубы». Доктор Фрид громко рассмеялся и начал: »S - Z- C....
Собственно, вот она и есть, та мысль, что приведет к разгадке, но пока детективы от нее далеки. Пока они ломают голову и ищут свидетелей, опрашивают польскую кухарку отца Ансельма, которая совсем не говорит по-немецки и в этом им помогает судебный переводчик. Переводчик пишет стихи и мечтает стать великим, а значит обязан тереться в литературной среде. Среда у нас где? В кафе, вестимо. Так что мимо кафе Централь ни автор, ни действующие лица, не проходят.

"Портал Café Central был представительным со стеклянными дверями, обрамленными темным деревом, и надписями печатными буквами над входом. Размещался во Дворце Ферстель, который сохранился в итальянском стиле неоренессанса, он состоял из одной большой комнаты, похожей на зал, структурированной несколькими колоннами. Доктор Фрид знал ресторан и ему он не нравился. У него было очарование зала ожидания на вокзале, а также его неприятная акустика. Но его слава способствовала тому, что он почти всегда был полностью занят. Самыми востребованными были, как и во всех венских кофейнях, нишевые оконные столы. Однако вид на узкую кустарниковую аллею был снижен до нуля плотными шторами. Тот факт, что эти шторы служили для того, чтобы закрывать просмотр вовнутрь, а не наружу, был лишь слабым утешением для тех, кто там сидит. Горько выглядящий официант в смокинге пробежал мимо них, не поприветствовав. Другой, старший, балансировал чашку кофе и стакан воды на серебряном подносе по всей комнате и разговаривал с ними так, как будто, кстати, они были здесь некстати. Это было всемирно известное венское "дружелюбие", которое доктор Фрид считал обычным во всех кофейнях города, поэтому он - за исключением своего обычного кафе в Грабене - почти никакие кафе не посещал." Централь по сей день не меняется. И в плане "дружелюбия" и любезности официантов - тоже.

Возможный свидетель, юноша лет 18, нелегальный мигрант из Бухареста, тоже дела не прояснил. Но после разговора с ним детективы пришли к выводу, что отсутствие информации о жизни отца Ансельмы до того, как он занял пост священника в капелле, связана исключительно с непроизносимостью его фамилии. Австрийская бюрократия просто не могла не иметь данных о каждом, живущем в стране и прибывающем в страну. А это значит, что в один прекрасный момент священник просто сменил написание своего имени. И на него завели чистенькую папку. Нужно было лишь выяснить, как его звали изначально. Что можно было сократить и онемечить до фамилии, которая и сегодня осталась практически непроизносимой?
И все-таки они нашли. И то, что они нашли, не понравилось никому. Потому, что до поступления в духовную семинарию он работал менеджером по инвестициям в одном из банков. Давал советы частным предпринимателям, принимал вклады, делал анализ развития капиталов. И все шло прекрасно. Но в один прекрасный день клиент решил забрать вложенные деньги. И выяснилось, что от денег ничего не осталось. Каким образом никому не известный польский юноша умудрился попастъ на работу в банк - непонятно. Но , думается мне, история не совсем выдуманная. Клиентов, желавших забрать деньги, было несколько. Скандал был огромный, один из клиентов, потерявших в результате махинаций менеджера все, что имел, покончил жизнь самоубийством.
Книга не порадовала. Хотя здесь обнаружилась и любимая мной нежно столица в самом расцвете, но не обнаружилось той особой душевной атмосферы, к которой я так привыкла у Беаты Мали. Оказывается, исторический детектив - это не просто привязка к месту и времени, это намного больше. Так что не буду я больше менять коней на переправе, подожду, пока госпожа Мали наваяет еще что-нибудь.
|
</> |
