Вежливость языка
suzy — 25.09.2025
Несколько лет назад некоторые очень вежливые сограЖЖдане уверяли
меня, что я груба и неделикатна, если позволяю себе разговаривать
по-русски в тесной компании, где не все русский понимают. Вот они —
очень деликатные люди. Когда они садятся за стол даже с одним
чуркой немцем чужаком гостем, все говорят
только по-английски. Я уверяла, что гораздо больше, чем они,
общаюсь с людьми разных национальностей, и никогда меня не
коробило, что бенгальцы говорили при мне по бенгальски — наоборот,
мне легче было выучить язык. А мои чеченские друзья говорят друг с
другом на чеченском, а со мной по русски, и никому нигде вежливость
не жмёт.
Но их козырь был, что все мои примеры — это про дикарей
всяких моё личное восприятие, а истинная вежливость может быть
только у британцев.
Так вот, «один мой сын»(с) ездил волонтёром в Уэльс ремонтировать горные тропы. И местные валийцы там говорили друг с другом на валийском, а англоязычным волонтёрам переводили только то, что им надо было знать.
Интересно, как бы оценили такое поведение ратовавшие за истинно британскую вежливость собеседники :)
|
|
</> |
Проектор для дома: 7 критериев правильного выбора техники
Abraxas. История одной картины и Мати Кларвейн
Зайчиш.
Горячий парень
WTF: что тут происходит? (13.11.25)
Налим: жертва суеверий. Почему ценная рыба пугает многих гурманов
46
Обед
Депортированных из США и Европы Укров сразу отправляют в окоп

