Ужоси українізації?

топ 100 блогов posmixator23.02.2010 Як тебе звати, дівчинко? Оленка? Яка краса! Ніколи не будь Альоною, бо якщо ти станеш Альоною, дитиночко, то треба пакувати валізи і виїжджати до Московії. Ірина Фаріон, дитсадок №67, м. Львів, 19 лютого 2010 року.

З часів погрому кав"ярні-"генделика" львівськими маргіналами після загибелі Ігоря Білозора Україна не мала сильніших антиросійських "меседжів" зі Львова. Коли проллється кров "русскоязичних младєнцев" у нацистсько-націоналістично-ксенофобсько-антиросійському Львові? - спитають нас кремлівські медіа.

Дискредитація українського відбувається саме так: "нацистський" Львів з його шизанутістю на національному питанні протиставляється "нормальній", "толерантній" (тобто, в кращому випадку - ніякій, в гіршому - інерційно російськомовній) решті України. От вам і всі карти в руки для згортання "насильницької українізації" на основі цієї карикатурної ситуації. І дуже знаково, що ця ситуація відбулася саме напередодні приходу Януковича до влади.

Звідкіля ж взявся саме такий підхід Ірини Фаріон?

Російська мова в Галичині відігравала особливу роль - це була мова чужої влади, котра протиставлялася всьому українському. Це справді була ворожа мова - мова тих, хто розстрілював, засилав, відбирав майно, забороняв церкву і власну історію - словом, порівняння з нацистами для решти України цілком адекватне.

Це СРСР винен в тому, що російську мову в Галичині зненавиділи - і це було дуже сильне відторгнення: не слухати російську музику, не дивитися московське телебачення, не брати добровільної участі в жодних заходах злочинного режиму. І не вина тих російськомовних, котрих радянська імперія присилала в бунтівну провінцію вчителями чи інженерами - їх підставили спочатку під бандерівські кулі, а потім - під ненависть приниженого і пограбованого місцевого населення.

Тиск радянського був настільки сильним, що батьки навіть спеціально шукали імена для дітей так, "щоб москалі не перекрутили". Так було і в моїй сім"ї. Я сам пройшов через це, і треба було дуже багато часу і зусиль, багато спілкування з адекватними росіянами, щоб подолати в собі цей бар"єр.

Галичанам дуже чітко було видно, що зробила русифікація з українцями на Сході і частково в Центрі України. Саме тому опір їй був таким сильним. Втім, побутова русифікація досягла свого: галичанин називає гвинт "болтом", а лічильник "счьотчіком" (чи навіть ще простіше - "щочиком").

І - так, діти в львівському дитсадку цілком нормально сприймають коротке русифіковане "Міша".

Радянізація через зміну імені в антирадянському дискурсі вважалася саме елементом колоніального приниження - і першим кроком до асиміляції.

При полонізації в 30-х, наприклад, можна було переназивати Михайла Міхалом, а метрику перенести з церкви в костел - і все, кар"єра вдалася, а українську відкидалося як зайву. Українська ж громада відмовлялася від такої людини - оскільки не було своєї держави, то ре-інтеграцію провести було неможливо: можна було лише будувати своє гетто.

Тема дерусифікації побутової української мови (знищення суржику) - правильна. Проте базувати її на протиставленню "ворожій" російській мові - хибний шлях, котрий тільки провокує зворотню агресію.

"Українізація" по-"свободівськи" робиться у вульгарний спосіб. Націонал-люмпенство (термін Андрія Левуса) є прямим продуктом радянізації. Агресія ж є нічим іншим, як протилежною стороною страху - а на ньому ніколи нічого позитивного збудувати не вдалося.

Парадигма "чемодан-вокзал-Росія" голосно звучить у майже мононаціональному Львові - та що робити з близько 40% тих, хто назвали себе росіянами на Донеччині, Луганщині та 60% в Криму? Теж відправити в Московію?

Тут стає чітко видно: "Свобода" вустами своєї очільниці працює проти громадянського миру і відверто розколює країну. І ми, українські патріоти, повинні сказати: такої "українізації" Україні не потрібно, і вона вартує адекватної оцінки згідно з українським законодавством.

Винятково небезпечним є ототтожнення російської МОВИ і НАЦІОНАЛЬНОСТІ "росіянин". Долю української мови в найближчі 10 років вирішать жителі міст Центральної і частково Східної України, котрі родом здебільшого з україномовних малих містечок і сіл, проте за звичкою уже розмовляють "міською" мовою. Саме від них залежить те, чи виникне модерне україномовне місто, а чи українська залишиться регіональною західноукраїнською говіркою і сільським соціалектом Центру.

Вмотивувати їх повернутися до батьківської мови, навчати нею своїх дітей, говорити з ними цією мовою вдома - це надзавдання. Примітивні відсилання "в московію" - найкращий спосіб віднадити їх від цього.

Ще одне надзавдання - дійти згоди з росіянами, котрі проживають в Україні, щодо того, що вони стають тільки однією з національних меншин в державі, де цілком справедливо і логічно домінує саме українська мова як рідна мова 77.8% населення; що вони позбудуться зручностей домінуючої спільноти на користь українців, котрих столітями культурно утоптували і розмивали імперії. Правда ж, "ніколи не будь Альоною" саме до такого і веде?

Ірина Фаріон - це симетричний до секретаря Донецької міськради Ніколая Левченка (борця за єдину державну російську мову в Україні) типаж. Так і хочеться влаштувати їм невеличкий ринг, щоб вони витрачали "мовний" негатив один на одного, взаємно нейтралізуючи одне одного, а не поширювали його на всю Україну. І поменше глядачів - і так нічого нового сказано не буде...

Пані Фаріон відверто дискредитує справжню проблему, лікуючи кровотечу з носа джгутом на горло. Вона і далі живе в посттравматичному антисовєтському гетто зразка часів пізнього Брежнєва з його нахабною тотальною "інтернаціональною" русифікаційною антиукраїнськістю. Але Україна - інакша, аніж Галичина, і антирадянсько-антиросійські стереотипи пізніх 70-х тут спричиняють протилежний до бажаного ефект.

А поки що складається враження, що за пані Фаріон стаціонарно закріплять камеру якого-небудь "геббельсівського" ОРТ: її месиджі блискуче вписуються в кремлівські медіаплани. А "Альону", того гляди, і сам Путін прокоментує...

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Берфорд - один из красивейших средневековых городов Англии. ...
Достаточно случайно обратил внимание на этот нюанс. Я нередко пользуюсь автомобильным транспортом в междугородних поездках, поэтому всякие санитарные дела для меня не в нове. А ...
Фотограф из Лондона Белла Котак (Bella Kotak) снимает в жанре файн-арт. Вдохновляясь сказками, природой и сильными женскими персонажами, она создаёт замысловатые и волшебные портреты женщин. Обычно говорят, что фотография стоит тысячи слов, а в этом случае – целой сказки. ...
нашего В у тюрков вообще нет, пишут У напр., по-казахски Москва — Мәск еу , по-татарски Мәск әү и логичный следующий вопрос: почему англичане воспользовались тюркским названием, и используют Mosc ow вместо Moskva? Какую речь слышали английские послы в Московию, что до сих пор ...
Кличка у него была «Бак». Нет, не доллар и не емкость, дядя мой, Марат, считал, что это отсылка к Джеку Лондону, что, мол, такая кличка хоть как-то подчеркнет непростую кровь собакена. А кровь действительно не из простых, намешано там было от Западной Сибири до Ашинских помоек таким образо ...