"Троица" монаха Андрея. Вопросы.

топ 100 блогов avvakoum28.12.2013 Сюжет, изображенный на этой, вероятно самой знаменитой иконе мира, http://avvakoum.livejournal.com/974621.html имеет следующее объяснение:
В основу иконы положен ветхозаветный сюжет «Гостеприимство Авраама», изложенный в восемнадцатой главе библейской книги Бытия. Он повествует о том, как праотец Авраам, родоначальник избранного народа, встретил у дубравы Мамре трех таинственных странников (в следующей главе они были названы ангелами). Во время трапезы в доме Авраама ему было дано обетование о грядущем чудесном рождении сына Исаака. По воле Бога, от Авраама должен был произойти «народ великий и сильный», в котором «благословятся… все народы земли». Затем двое ангелов отправились на погубление Содома — города, прогневившего Бога многочисленными злодеяниями его жителей, а один остался с Авраамом и беседовал с ним.

В разные эпохи этот сюжет получал различные толкования, однако уже к IX—X векам преобладающей становится точка зрения, согласно которой явление Аврааму трех ангелов символически раскрывало образ единосущного и триипостасного Бога — Святой Троицы.

Именно рублевская икона, как считают в настоящий момент учёные, как нельзя лучше соответствовала этим представлениям. Стремясь раскрыть догматическое учение о Св. Троице, Рублев отказывается от традиционных повествовательных деталей, которые традиционно включались в изображения Гостеприимства Авраама. Нет Авраама, Сарры, сцены заклания тельца, атрибуты трапезы сведены к минимуму: ангелы представлены не вкушающими, а беседующими. «Жесты ангелов, плавные и сдержанные, свидетельствуют о возвышенном характере их беседы».[4] В иконе всё внимание сосредоточено на безмолвном общении трёх ангелов.

Однако, у меня возникают следующие вопросы:

1. Троица это "Отец, Сын, и Дух Святый".  "Сын" это Иисус Христос. При этом "ангелы" приходили к Аврааму за 2000 лет примерно, до чудесного рождения в Вифлееме Младенца от непорочного зачатия.  Таким образом, видеть в трех Авраамовых "ангелах"  "раскрытие символически  образа единосущного и триипостасного Бога — Святой Троицы."  (Причем "Иисуса" якобы "представляет" средний ангел на иконе).

Это сильно. :-) . Ведь краеугольным камнем нарождающейся Аврамической религии было именно  единобожие, без всяких экивоков или "толкований" о "триединстве".  Сомнительно весьма, что бесхитростному Аврааму потребовалось "открывать" некий "образ триипостасного Бога" да еще "символически".  Мне кажется, это всё выдумки богословов.  И во всяком случае, эти богословские выдумки (чьи?) должны были дойти до современников Рублева в каких-то списках. То есть, в письменном виде.  А с этим у нас колоссальные проблемы, как увидим ниже.
Честно скажу, что я сомневаюсь не только в том, что эти "толкования" до снежных просторов Руси "дошли" но и в том, что они вообще существовали.

2. Дело в том, что икона написана по разным данным в 1411 или в 1427-1428 годах. А в это время на Руси Тора (Ветхий Завет) хождения не имел, и священной книгой не считался. :

Христиане наивно считают, что Библия — всегда состояла из Нового и Ветхого заветов. В этом им помогают богословы, которые в своих трудах доказывают, что Ветхий Завет — неотъемлемая часть Священного Писания, а обе книги гармонично дополняют друг друга чуть ли не со времён Апостолов . Но это — не совсем так! Вернее даже - совсем не так!

Известно, что в 1825 году десятитысячный тираж Ветхого завета, переведённый и напечатанный к тому времени под эгидой  проплаченного Кагалом Библейского общества, был сожжён на кирпичных заводах Невской лавры. Если и не по прямому указанию Императора Николая I, то при его молчаливом согласии. А до этого, как пишет Флоровский, «Синод не принял на себя руководства библейским переводом (Ветхого завета — авт.) и не взял за него ответственности на себя». А вот Евангелие (Новый завет) был напечатан большим тиражом и свободно распространялся в России уже в 1820 году, и никто не чинил этому препятствий.

Сейчас уже с уверенностью можно сказать, что ещё в первой половине XIX века Ветхий завет не считался в России книгой священной. Иначе император Николай I — если бы даже не был отлучён от церкви (Синод всё же был органом государственности во главе с императором), то потерял бы авторитет в своей стране под воздействием слухов о его поступке. Император не мог пойти на такое кощунство, как уничтожение священных книг, но раз пошёл — значит на тот момент Ветхий завет ещё не относился к священным писаниям.

Бакалавр Московской духовной академии иеромонах Агафангел писал в середине XIX века : «Библию народ не читает, в народе она почти неизвестна; та незначительная степень распространения Библии в народе, какую можно установить, то есть преимущественно распространение Евангелия и Псалтири (здесь и далее выделение фрагментов текста жирным — наше: авт.), зависит не от специально к тому направленного доброго намерения или распоряжения Церкви, а независимо от такого намерения, под влиянием церковного устава и по почину посторонних для Церкви учреждений и отдельных лиц».

Из толкового словаря Владимира Ивановича Даля, вышедшего в свет в 1863 — 1866 годах, т. е. ещё до появления полной Библии в России, можно узнать, что христианином считался человек, верующий во Христа и проповедующий Евангелие.

Всё это также подтверждает, что православный народ — Ветхий завет не относил к священным книгам.

В течение тридцатилетнего правления императора Николая I, практически не было попыток перевода и тем более издания Ветхого завета, кроме случая проявления личной инициативы профессором еврейского языка и литературы Петербургской духовной академии Г. П. Павским. Он переводил Ветхий завет с еврейского языка на русский язык и через студентов распространял его в Москве и Киеве. Но это дело — было быстро остановлено.

Попытки перевода книг Ветхого завета на русский язык были возобновлёны в 1856 году во время правления государя императора Александра Николаевича. При нём Синод вроде бы и принял решение о необходимости перевода Ветхого завета на русский язык. Но потребовалось ещё — 20 лет борьбы, в некотором смысле этого слова, чтобы в 1876 году вышло-таки издание полной Библии на русском языке в одном томе, на титульном листе которого стояло: «По благословению Святейшего Синода». Этот текст получил название «Синодальный перевод», «Синодальная Библия» и переиздаётся поныне по благословению патриарха Московского и всея Руси.

Одну из главных ролей в переводе Ветхого завета сыграли Даниил Абрамович Хвольсон, который, как написано в еврейской электронной энциклопедии, был учеником раввина Гинзбурга и после крещения возглавил кафедру еврейской, сирийской и халдейской словесности на восточном факультете Санкт-Петербургского университета, и Василий Андреевича Левисон, раввин из Германии, принявший православие в 1839 году. В 1882 году был опубликован перевод на русский язык еврейской Библии, сделанный по поручению Британского библейского общества В. Левисоном и Д. Хвольсоном.

Продолжение следует.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Грыжа 8см, атас. Эта грыжа прям в диастазе. Сегодня рано утром бегала делать УЗИ шва на животе. Магнитная резонансия показала, что есть грыжа, но никаких размеров и местоположения. Сделала нам на завтрак сырники в духовке. Мне надо было иметь пустой желудок и можно пить воду. Мне ...
У меня вопрос. Как вы относитесь к подобным сочетаним цветов? Падаете в обморок от ужаса? Пищите от восторга? Готовы принимать, но не на себе, а так, полюбоваться издали? Жмуритесь? Я не любитель розового (разве что бледных оттенков или, наоборот, очень-очень насыщенной фуксии, ...
...
В конце июня  в Госдуму внесены 2 проекта федеральных законов, утверждающих в России систему детского сексуального рабства. Но странно этой информации нет нигде в поисковиках...... Как же так, законопроекты в Госдуму внесены и должны были ...
Актриса Аллочка из «Универа», проработавшая целый срок в Государственной Думе, призналась, что до сих пор не замужем. Бизнесмен Евгений Васильев, от которого Кожевникова зачала и родила трёх детей, оказывается не муж Маши, а просто сожитель. Свадьба, которую показывали несколько лет ...