Свой среди чужих. Дополнительный смысловой слой
incognito_from — 12.01.2021 В результате исследования культурного наследия Совка, главным образом кино, которое кстати сказать еще основатель Совка назвал "главным из искусств"... выяснилось, что некоторые фильмы содержать в себе "дополнительный смысловой слой, как я его назвал, на котором может содержаться какая либо информация, предназначенная только для тех, кто во первых знает, что она есть и во вторых умеет её "читать".Это "открытие"... в ковычки я взял это слово потому, что открытием это является только для меня и для таких же как я "профанов", или "простых советских людей", которых этому "не учили", так как рылом не вышли, тогда как для "посвященных", или для "элиты" все это вероятно входит в стандартный набор знаний... примерно как французский язык в 19-м веке, на котором русская аристократия общалась между собой при своих холопах. Например популярная собачья кличка Трезор (налейте Трезорке помоев) - это французское слово "Сокровище"
Тем не менее я все равно считаю это открытием, так как из него проистекает несколько следствий по поводу природы Совка, в котором, оказывается, существовала некая законспирированная группа лиц, которая имела свой тайный язык, о котором все остальные даже не подозревали. Так как этот "тайный язык" я изучал по видеоклипам "постсоветских" звезд эстрады, в некоторых из которых мне удалось "прочитать" послания на тему масонской символики, то по этому признаку я и классифицировал это тайное сообщество как масонское.
Соответственно все остальные специальные термины, или определения, описывающие открытые мной явления , мне также пришлось давать самому, в силу чего я и счел возможным добавлять приставку "крипто" к известным определениям, в результате чего возникли "крипто-элита", "крипторелигия" и "криптоистория", пойдя по пути Д.Е.Галковского, который ввел в научный оборот термин "криптоколония", описывающий суть того, чем на самом деле был Советский Союз, хотя в соответствии с "официальной версией" Совок был якобы совершенно сувереннм государством, который действовал сам от себя.
Так как "дополнительные смысловые слои" в советских фильмах мне удалось обнаружить только в начале прошлого года (примерно в конце февраля начале марта), то за истекший период мне не удалось выявить все "капсулы времени", как я их назвал, но и того, что мне удалось обнаружить и расшифровать хватило для того, чтобы в общих чертах реконструировать историю России советского периода, определить периоды, в которых наша "криптоколония" управлялась Германией, Америкой и Англией, а также выявить периоды, когда наша криптоколония выходила из под внешнего управления и управлялась нашей местной доморощенной "криптоэлитой". Кстати говоря сейчас у нас как раз такой период, который продолжается уже довольно давно а начался по некоторым признакам еще при Ельцине.
Что же касается практической стороны выявления дополнительного смыслового слоя в фильме и расшифровки содержащейся на нем капсулы времени, то она заключается в следующем. На многочисленных примерах в результате "контрольного отсмотра" нескольких сотен фильмов были выявлены общие принципы. Дополнительные смысловые слои создаются так же, как например притчи, которые Христос рассказывал своим ученикам. В этих притчах действовали понятные персонажи - рыбаки, виноградари и прочие в таком духе. Для раскрытия истинного смысла Христос давал определения, кто есть кто в этой притче. В этом смысле советские фильмы, в которых были обнаружены дополнительные смысловые слои - это те же притчи и зрителю нужно только определить, кто есть кто, для чего авторы обычно дают очень прозрачные подсказки.
Эти подсказки настолько прозрачны, что вспоминается анегдот про то , как кошечка и собачка затеялись играть в прятки и кошечка говорит - если ты меня найдешь, то я тебе отдамся, а если не найдешь, то я буду вон в том шкафу. В этом смысле нужно обнаружить подсказки, или ключ для шифра, после чего "дополнительный смысловой слой" самораскрывается. Пытаясь подобрать сравнение для описания этого явления я решил, что шелкопряд вполне подходящий пример, так как для того, чтобы его "размотать" необходимо найти конец нити. Или "зацепку", как я это еще называю. Потому то перед началом "контрольного отсмотра" я теперь всегда выясняю, каков был изначальный хронометраж фильма, так как в брежневский период многие фильмы были подвергнуты "реставрации", в результате которой у них было "подрезано" в среднем около 5-ти минут, в которых, как я предполагаю и содержались "зацепки", позволяющие их выявить и расшифровать.
На днях я решил произвести контрольный отсмотр самого первого фильма Никиты Михалкова "Свой среди чужих, чужой среди своих" 1974 года, который я до этого никогда и не смотрел от начала до конца, так как именно в результате этого "контрольного отсмотра" мне стала наконец понятно, как господами офицерами было спланировано ограбление поезда и что пошло не так. Видео дошло до наших дней без каких либо подрезок в изначальном виде, что дает возможность понять авторский замысел в полном объеме.
Так как никаких визуальных подсказок мной обнаружено не было, то я решил проверить, об чем говорят "говорящие" имена персонажей, так как в результате многолетнего изучения темы "говорящих" имен литературных персонажей было выяснено, что очень часто "зацепкой" являются именно они. Это ведь мы живем под теми именами, которые нам даны родителями, а литературных персонажей именами наделяют авторы и остается только выяснить, что это имя означает.
Помнится с одним известным шоуменом произошла забавная история... когда то давно мне вдруг приспичило выяснить, что означало имя дон Кихота. Я нашел в Википедии, как это имя пишется по испански и ввел его в онлайн-переводчик, который через мгновение выдал результат - "круп лошади", что в переводе на русский по моему означает "лошадиная задница". Я тут же опубликовал свое открытие в жж (тогда у меня был другой), а примерно через месяц было закрыто телешоу "ГордонКихот". Я знаю совершенно определенно, что это телешоу было закрыто именно по этой причине, так как в одной из последних программ, где гостем был Никас Сафронов, который притащил на программу картинку, на которой была нарисована какая то девица в виде кентавра, Александр Гордон мрачно сообщил, что кто то ему прислал по электрической почте письмо, в котором было про то, что "Кихот" означает в переводе с испанского "лошадиная задница"
А Владимир Познер скорее всего по этому поводу высказался : «Если каждый день показывать по телевизору лошадиную задницу, то через какое-то время она станет звездой, ее будут узнавать на улицах, просить автографы»
У всех основных персонажей фильма Михалкова есть полные имена и фамилии и я последовательно с помощью поисковой системы определил, что они означают, в результате чего "проявился" дополнительный смысловой слой.
Шилов (Богатырев)- как мне представляется значение этого имени имеет происхождение не от приспособления, с помощью которого шьют, а от жаргонного названия технического спирта, который пьют на флоте. морском и воздушном, где его выдают вовсе не для этого.
В «Словаре морского жаргона» автор Каланов Н.А. написано – «Шило – спирт, спиртовой напиток, любое спиртное» (источник)
название происходит от места производства технического спирта - Шиловский район
Так как Михалков снял этот фильм сразу же после завершения своей срочной службы в ВМФ, то скорее всего имел в виду именно это значение понятия "Шило", причем Шилов у него выступает в качестве "чистого шила", без примесей"
Брылов (Михалков)-Фамилия Брылов образована от прозвища Брыл. В ряде говоров брылями называли губы. Следовательно, прозвище Брыл получил человека с большими губами. Не исключено, что фамилия восходит и к польскому слову bryl, т.е. «шапка». Возможно, что прозвище Брыл относится к так называемым «профессиональным» именованиям, указывающим на род деятельности основателя фамилии. Исходя из этого можно предположить, что родоначальник Брыловых занимался изготовлением головных уборов. Однако и в русском языке слово «брыль» употреблялось в похожем значении - «окружность, края опушки и шляпа с широкими полями». Поэтому в одном случае фамилия могла указывать на место жительства предка, поселившегося на краю опушки, в другом – на его привычку носить шляпу с широкими полями. Брыл, со временем получил фамилию Брылов. (Источник)
так как Брылов в исполнении самого Никиты Михалкова постоянно предстает в широкополых шляпах, то весьма вероятно, что именно это значение и имелось в виду. Вероятно "шляпа" тут выступает в значении "прошляпить", то есть "прозевать", таким образом этот персонаж можно назвать "раззява"
Лемке (Кайдановский) -Фамилия Лемке произошла от идишского мужского имени Лемель, которое образовано от немецкого слова "Lamm", обозначающего "овца". Соответственно, Лемке переводится как сын Лемеля. (источник)
Сарычев (секретарь Губкома) (Солоницын) -Сары́ч — хищная птица семейства ястребиных, то же что обыкновенный канюк; в более широком смысле сарычи — то же, что настоящие канюки (род птиц), в том числе
Краснохвостый сарыч.(источник)
как мне представляется именно по причине существования краснохвостого сарыча "Сарычев" скорее всего тут используется в значении "краснохвостый" или "красноперый"
Забелин (Шакуров) -Фамилия Забелин восходит к прозвищу Забела, которое, в свою очередь, образовано от нарицательного «забела». Во многих говорах забелой называют сметану, сливки или молоко, которым можно приправить пищу. Кроме того, в торговле так называли то, что украшало товар, делало его более привлекательным.
Вероятно, такое прозвище было использовано в переносном значении. Так могли наречь человека, служащего украшением семьи или общества. Для сравнения следует вспомнить выражение «сливки общества». (Источник)
_____________________________________________________
Таким образом выясняется, что имена всех основных персонажей "говорящие", что дает основания предполагать наличе дополнительного смыслового слоя и какого то содержащегося в нем скрытого сообщения.
Например Шилов, который тащит на себе ротмистра Лемке, говорящее имя которого означает ягненка или овцу предстает в виде "доброго пастыря", который на своих плечах несет "заблудшую овцу" обратно в стадо, что на мой взгляд выглядит издевательством, причем с особым цинизмом, имея в видо то, что ждет Лемке, когда Шилов его дотащит до своих.
вот на кого это карикатура на самом деле
В сцене, когда Михалков в роли Брылова идет "по шпалам" (как в той старой советской песенке "Последняя электричка" 1966 года) (тут есть текст этой песенки, а также история создания)
Про «Последнюю электричку» Михаил Иванович (автор текста песенки) вспоминал: «С этой песней приключилась забавная история – от департамента Министерства путей сообщения по транспортным перевозкам в Гостелерадио поступило возмущенное письмо: «Разве товарищ Ножкин не знает, что в песне он нарушает правила нахождения на железнодорожном полотне: по путям ходить запрещено. Поезда ходят круглосуточно, и ходить по шпалам ночью гораздо опаснее».
То есть можно предположить, что это визуализация умышленного, сознательного нарушения установленных правил, грехопадение, совершаемого по принципиальным соображениям, практически демонстративное.
Далее в кадре появляется рука с надкушенным яблоком, которое тут выступает в роли "запретного плода" и является общепринятым символом грехопадения. Именно в таком качестве он например предстает на логотипе бренда "Apple"
Только после этого появляется лицо персонажа, который продолжает есть яблоко, а доев выбрасывает огрызок.
И вот такая персшпектива вероятно является визуализацией понятия "путь греха"
продолжение следует
|
</> |