страшный отрадный вид: "Человеческий голос" Ф.Пуленка=В.Горлинского, реж.

топ 100 блогов users-arlekin-20.04.2025

«Самоубийство не совершают дважды..." Премьера вышла полтора года назад в Перми и транслировалась онлайн -


https://users.livejournal.com/-arlekin-/4755574.html


- а сейчас доехала в Москву, и не скажу, что впечатление от "живого" действия принципиально иное, чем от восприятия с экрана, но даже чисто технически и физически смотреть на сцену, где совмещается кинопроекция с "живым" планом", и смотреть на экран, где соседствует то и другое - разные занятия. Обстановка в зале, к счастью, комфортная, почти интимная - со всеми приглашенными до аншлага далеко: просторно, спокойно, никто не мешает, практически все свои. А мне удалось и на паблик-токе с создателями опуса присутствовать, к тому же не после, а ДО показа - проходил он днем, так что к вечернему спектаклю я был "оснащен" вводными сведениями выше крыши, и насчет кинематографических "референсов" - впрочем, относительно недавний фильм Педро Альмадовара с Тильдой Суинтон я смотрел раньше вне связи со спектаклем Дмитрия Волкострелова, когда того и в замысле еще не существовало -


https://users.livejournal.com/-arlekin-/4603025.html



- и об источнике текста, завершающего спектакль титрами (рассказ Сэмюэла Беккета "Потолок", описывающий состояние в момент пробуждения...), и об истории постановок "Человеческого голоса" Жана Кокто, от которого отталкивался Франсис Пуленк; вся та же информация есть и в буклете, хотя подозреваю, что многие знания тут если не излишни, то вряд ли обязательны, к тому же они всяко неполны и, к примеру, я уверен, что создатели пермского "Человеческого голоса" и сами не подозревают, что в Москве играется прямо сейчас "мужская" версия пьесы -


https://users.livejournal.com/-arlekin-/4316660.html


- а задним числом, уже по возвращении из театра, посмотрел даже фильм "Жанна Дильман, набережная Коммерции 23, Брюссель 1080" Шанталь Акерман, на который при создании "кинематографической" линии спектакля в известной степени ориентировались режиссер и исполнительница; на самом деле и древнее бельгийское кино, известное сегодня разве что специалистом - скорее проясняет структурное устройство постановки, чем добавляет нечто существенное к ее пониманию: фильм совсем другой, при всей медлительности (радикальной для середины 1970-х, а по стандартам нынешнего фестивального артхауса прям-таки "мелодрама выходного дня"!) содержит вполне традиционный нарратив, и про героиню, которая на протяжении трех дней механистически занимается готовкой, уборкой, обслуживанием сына-школьника и клиентов на дому (вдова зарабатывает проституцией), пока не зарежет ножницами, слетев вдруг с катушек из-за переваренной картошки, одного из клиентов, за три с лишним часа экранного времени узнать можно больше, чем о реальном близком человеке за целую жизнь... Тогда как о героине Надежды Павловой в фильме, основанном на пьесе Франца Ксавера Кретца "Концерт по заявкам", мы не знаем ничего, кроме того, что она пришла с работы усталая, что-то приготовила, налила чаю, посмотрела телевизор, уже было спать легла, но отчего-то проснулась и решила, чтоб уж два раза не вставать, наглотаться таблеток побольше, отмучиться уж раз и навсегда... Но что важно - героиня эта живет, судя по некоторым достаточно явственным признакам, в сегодняшней РФ; а чай пьет у экрана, где транслируется... "Человеческий голос" Пуленка-Кокто из радиостудии, где французскую оперу по монодраме чуть ли не столетней давности исполняет... та же Надежда Павлова.


На выходе из театра один просвЯщенный БЛИ меня спросил - ну она же (героиня, в смысле) не по-настоящему так корчится и страдает, это же невозможно! И то сказать - выспренный (а положа руку на сердце - графоманский) текст Кокто и откровенно, без рационально-интеллектуальных подтекстов, страстную музыка Пуленка трудно принять за чистую монету на голубом глазу, слишком уж все - на теперешний наш взгляд и слух - просто, наивно... волей-неволей пытаешься отыскать нечто скрытое; театр как раз помогает в этом - и дописанной партитурой Владимира Горлинского, и "удвоенной" структурой действия на сцене, и всяческой перформативной "мультимедийностью" на простую, чтоб не сказать примитивную историю, еще и с претенциозным надрывом поданную (бабу мужик бросил - конец света, казалося, земля с пути свернула, казалося, весь мир покрыла тьма... если б каждая от этого с собой кончала - мы б давно уже никаких опер не слушали...) надстраивает многоуровневые "кавычки", превращая линейное повествование - несколько уместно говорить здесь о "повествовании", равно как и о "действии"... - в вариативное, и это уже любимое, привычное для Волкострелова занятие; в авторских, совместных с Павлом Пряжко чаще, проектах аналогичные структуры формируются изначально, как было в прошлогоднем "Закате" на площадке "ГЭС-2" -


https://users.livejournal.com/-arlekin-/4842778.html


- в "Человеческом голосе", где исходным материалом служит опера Пуленка, из которой не только слова, но и ноты не выкинешь, задача посложнее и затея поинтереснее, но Волкострелов и К справляются, на мой взгляд, успешнее, а "игра" и с взятой за основу конструкцией, и с наблюдающим за ее трансформациями со стороны зрителем честнее и правила ее яснее, по-моему, чем в свежепремьерной "Ванессе" Барбера -


https://users.livejournal.com/-arlekin-/4875515.html


Насколько я могу судить, значимо и существенно то обстоятельство, что певица в студии, Надежда Павлова - не героиня, но исполнительница оперы; она не проживает эмоции брошенной женщины, а старается по возможности мастерски уловить и передать их; однако и женщина с киноэкрана, та же Надежда Павлова - актриса, играющая в фильме роль (обстановка кинозала, ряд зрительских кресел перед экраном, постепенно расходящиеся восвояси - заскучали, видать? - перформеры...); в какой-то момент истории этих "двойников", стартующих из противоположных точек, синхронизируются в едином направлении, или параллельные линии, если угодно, сближаются и пересекаются: одна видит другую - и взаимно, у киношной героини поющая - в телевизоре, у поющей слушающая - на экране, куда певица выходит из условной радиостудии, к финалу сеанса оказываясь единственной (остальные разошлись) зрительницей фильма. Поэтому вопрос, двух разных героинь в исполнении одной артистки мы видим, или одну в двух ипостасях - едва ли имеет единственно верный ответ, да подозреваю, режиссер и для себя так его не формулирует; а вот уйти от прямолинейности и эмоциональной, и нарративной, не растеряв при этом все же того, что есть в музыке (про текст я бы умолчал... благо поет Надежда Павлова все-таки на языке оригинала, и кстати, постепенно титры с переводами из отдельного табло бегущей строки перемещаются вслед за обозначающими действия ремарками на основной киноэкран, то есть от "героини оперы" к "героине фильма", лишний раз усиливая их тождественность, ну или по крайней мере подобие, сходство, близость) - цель, которую авторам постановки удается достигнуть, не прибегая к переработке материала с нуля, без вторжения в его собственное устройство.


Кроме прочего, если уж зашла речь о проблеме "кавычек" и невозможности воспринимать пиздострадания героини Кокто-Пуленка с полным доверием (кстати, переосмысленный Альмадоваром для Суинтон финал пьесы, вероятно, обусловлен теми же соображениями, сомнениями в "достоверности", убедительности исходника), для меня лично в спектакле открылся - и при "живом" его восприятии именно - еще один аспект, связанный с застарелым фифаковским анамнезом, когда ровно тридцать лет назад я на лекциях по теории литературы выслушивал схоластические уже по того времени понятиям выкладки из "Лаокоона" Лессинга "о границах живописи и поэзии": спустя годы теперь я прикинул - вот два изображенья, одна артистка воплощает героиню, единую в двух лицах, ну или двух сходных, на "живом плане" голосом в режиме реального времени и на экране заранее фиксированную; первая вокалом и открытым текстом передает эмоции, во всех остальных проявлениях (пластически, мимически...) изначально дистанцированная от них, не проживая, не испытывая ничего из того, чем дышит героиня оперы; вторая молчит, не говорит, тем более не поет, но судя по развязке, внутри нее идет процесс, который приводит к летальному исходу; и процесс очевидно перекликающийся с тем, что озвучивает ее студийный "двойник"; то есть история развивается параллельно как бы одна и та же - но, до формального момента "пересечения", представленная разными средствами выразительности... В таких случаях не выговаривающий звук "Ч" наш преподаватель по теории литературы весомо изрекал: "Лаокоон не только плаЩЩет… но и криЩЩит!"


Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Сегодня  Порошенко и Юнкер заявили , что Украина и Евросоюз готовы к постепенному введению зоны свободной торговли с 1 января 2016 года. Это сладкое слово Европа… Украина медленно, шаг за шагом, сближается с  ЕС, несмотря на яростное сопротивление России. Россия грозит Украине ...
Россия остается "на коне" в международной политике. Либерасты всего мира, радостно потиравшие ладони в ожидании ракетного удара по сирийскому народу - "обломались". Россия инициировала новое заседание Совбеза ООН по сирийскому вопросу, после которого дипломаты воздержались от ...
Многое уже было в мире подлунном ... И повторяется ... Трамп решил уподобиться Сталину и одним могучим рывком ликвидировать несправедливый для США торговый баланс для чего РЕЗКО повысил пошлины на импорт. Попытка варианта Сталина «мы отстали на 50 лет, надо это проскочить за 10, ...
Когда почитаешь британскую газету Сан (Солнышко, между прочим, по-ихнему), то порой диву даёшься тупизне статей на первой полосе. Вот и опять оскоромились. Первая страница онлайн газеты Зе Сан от 26 марта ...
Про пресс-конференцию я напишу чуть позже. Единственное, что хочу сказать сейчас: родные мои блогеры, обратите внимание, что на пресс-конференциях не рассказывают о своих наблюдениях или претензиях. Там задают вопросы. Конкретные  и четкие. Вы ...