страшный отрадный вид: "Человеческий голос" Ф.Пуленка=В.Горлинского, реж.
users-arlekin- — 20.04.2025
«Самоубийство не совершают дважды..." Премьера вышла полтора года назад в Перми и транслировалась онлайн -
https://users.livejournal.com/-arlekin-/4755574.html
- а сейчас доехала в Москву, и не скажу, что впечатление от "живого" действия принципиально иное, чем от восприятия с экрана, но даже чисто технически и физически смотреть на сцену, где совмещается кинопроекция с "живым" планом", и смотреть на экран, где соседствует то и другое - разные занятия. Обстановка в зале, к счастью, комфортная, почти интимная - со всеми приглашенными до аншлага далеко: просторно, спокойно, никто не мешает, практически все свои. А мне удалось и на паблик-токе с создателями опуса присутствовать, к тому же не после, а ДО показа - проходил он днем, так что к вечернему спектаклю я был "оснащен" вводными сведениями выше крыши, и насчет кинематографических "референсов" - впрочем, относительно недавний фильм Педро Альмадовара с Тильдой Суинтон я смотрел раньше вне связи со спектаклем Дмитрия Волкострелова, когда того и в замысле еще не существовало -
https://users.livejournal.com/-arlekin-/4603025.html
- и об источнике текста, завершающего спектакль титрами (рассказ Сэмюэла Беккета "Потолок", описывающий состояние в момент пробуждения...), и об истории постановок "Человеческого голоса" Жана Кокто, от которого отталкивался Франсис Пуленк; вся та же информация есть и в буклете, хотя подозреваю, что многие знания тут если не излишни, то вряд ли обязательны, к тому же они всяко неполны и, к примеру, я уверен, что создатели пермского "Человеческого голоса" и сами не подозревают, что в Москве играется прямо сейчас "мужская" версия пьесы -
https://users.livejournal.com/-arlekin-/4316660.html
- а задним числом, уже по возвращении из театра, посмотрел даже фильм "Жанна Дильман, набережная Коммерции 23, Брюссель 1080" Шанталь Акерман, на который при создании "кинематографической" линии спектакля в известной степени ориентировались режиссер и исполнительница; на самом деле и древнее бельгийское кино, известное сегодня разве что специалистом - скорее проясняет структурное устройство постановки, чем добавляет нечто существенное к ее пониманию: фильм совсем другой, при всей медлительности (радикальной для середины 1970-х, а по стандартам нынешнего фестивального артхауса прям-таки "мелодрама выходного дня"!) содержит вполне традиционный нарратив, и про героиню, которая на протяжении трех дней механистически занимается готовкой, уборкой, обслуживанием сына-школьника и клиентов на дому (вдова зарабатывает проституцией), пока не зарежет ножницами, слетев вдруг с катушек из-за переваренной картошки, одного из клиентов, за три с лишним часа экранного времени узнать можно больше, чем о реальном близком человеке за целую жизнь... Тогда как о героине Надежды Павловой в фильме, основанном на пьесе Франца Ксавера Кретца "Концерт по заявкам", мы не знаем ничего, кроме того, что она пришла с работы усталая, что-то приготовила, налила чаю, посмотрела телевизор, уже было спать легла, но отчего-то проснулась и решила, чтоб уж два раза не вставать, наглотаться таблеток побольше, отмучиться уж раз и навсегда... Но что важно - героиня эта живет, судя по некоторым достаточно явственным признакам, в сегодняшней РФ; а чай пьет у экрана, где транслируется... "Человеческий голос" Пуленка-Кокто из радиостудии, где французскую оперу по монодраме чуть ли не столетней давности исполняет... та же Надежда Павлова.
На выходе из театра один просвЯщенный БЛИ меня спросил - ну она же (героиня, в смысле) не по-настоящему так корчится и страдает, это же невозможно! И то сказать - выспренный (а положа руку на сердце - графоманский) текст Кокто и откровенно, без рационально-интеллектуальных подтекстов, страстную музыка Пуленка трудно принять за чистую монету на голубом глазу, слишком уж все - на теперешний наш взгляд и слух - просто, наивно... волей-неволей пытаешься отыскать нечто скрытое; театр как раз помогает в этом - и дописанной партитурой Владимира Горлинского, и "удвоенной" структурой действия на сцене, и всяческой перформативной "мультимедийностью" на простую, чтоб не сказать примитивную историю, еще и с претенциозным надрывом поданную (бабу мужик бросил - конец света, казалося, земля с пути свернула, казалося, весь мир покрыла тьма... если б каждая от этого с собой кончала - мы б давно уже никаких опер не слушали...) надстраивает многоуровневые "кавычки", превращая линейное повествование - несколько уместно говорить здесь о "повествовании", равно как и о "действии"... - в вариативное, и это уже любимое, привычное для Волкострелова занятие; в авторских, совместных с Павлом Пряжко чаще, проектах аналогичные структуры формируются изначально, как было в прошлогоднем "Закате" на площадке "ГЭС-2" -
https://users.livejournal.com/-arlekin-/4842778.html
- в "Человеческом голосе", где исходным материалом служит опера Пуленка, из которой не только слова, но и ноты не выкинешь, задача посложнее и затея поинтереснее, но Волкострелов и К справляются, на мой взгляд, успешнее, а "игра" и с взятой за основу конструкцией, и с наблюдающим за ее трансформациями со стороны зрителем честнее и правила ее яснее, по-моему, чем в свежепремьерной "Ванессе" Барбера -
https://users.livejournal.com/-arlekin-/4875515.html
Насколько я могу судить, значимо и существенно то обстоятельство, что певица в студии, Надежда Павлова - не героиня, но исполнительница оперы; она не проживает эмоции брошенной женщины, а старается по возможности мастерски уловить и передать их; однако и женщина с киноэкрана, та же Надежда Павлова - актриса, играющая в фильме роль (обстановка кинозала, ряд зрительских кресел перед экраном, постепенно расходящиеся восвояси - заскучали, видать? - перформеры...); в какой-то момент истории этих "двойников", стартующих из противоположных точек, синхронизируются в едином направлении, или параллельные линии, если угодно, сближаются и пересекаются: одна видит другую - и взаимно, у киношной героини поющая - в телевизоре, у поющей слушающая - на экране, куда певица выходит из условной радиостудии, к финалу сеанса оказываясь единственной (остальные разошлись) зрительницей фильма. Поэтому вопрос, двух разных героинь в исполнении одной артистки мы видим, или одну в двух ипостасях - едва ли имеет единственно верный ответ, да подозреваю, режиссер и для себя так его не формулирует; а вот уйти от прямолинейности и эмоциональной, и нарративной, не растеряв при этом все же того, что есть в музыке (про текст я бы умолчал... благо поет Надежда Павлова все-таки на языке оригинала, и кстати, постепенно титры с переводами из отдельного табло бегущей строки перемещаются вслед за обозначающими действия ремарками на основной киноэкран, то есть от "героини оперы" к "героине фильма", лишний раз усиливая их тождественность, ну или по крайней мере подобие, сходство, близость) - цель, которую авторам постановки удается достигнуть, не прибегая к переработке материала с нуля, без вторжения в его собственное устройство.
Кроме прочего, если уж зашла речь о проблеме "кавычек" и невозможности воспринимать пиздострадания героини Кокто-Пуленка с полным доверием (кстати, переосмысленный Альмадоваром для Суинтон финал пьесы, вероятно, обусловлен теми же соображениями, сомнениями в "достоверности", убедительности исходника), для меня лично в спектакле открылся - и при "живом" его восприятии именно - еще один аспект, связанный с застарелым фифаковским анамнезом, когда ровно тридцать лет назад я на лекциях по теории литературы выслушивал схоластические уже по того времени понятиям выкладки из "Лаокоона" Лессинга "о границах живописи и поэзии": спустя годы теперь я прикинул - вот два изображенья, одна артистка воплощает героиню, единую в двух лицах, ну или двух сходных, на "живом плане" голосом в режиме реального времени и на экране заранее фиксированную; первая вокалом и открытым текстом передает эмоции, во всех остальных проявлениях (пластически, мимически...) изначально дистанцированная от них, не проживая, не испытывая ничего из того, чем дышит героиня оперы; вторая молчит, не говорит, тем более не поет, но судя по развязке, внутри нее идет процесс, который приводит к летальному исходу; и процесс очевидно перекликающийся с тем, что озвучивает ее студийный "двойник"; то есть история развивается параллельно как бы одна и та же - но, до формального момента "пересечения", представленная разными средствами выразительности... В таких случаях не выговаривающий звук "Ч" наш преподаватель по теории литературы весомо изрекал: "Лаокоон не только плаЩЩет… но и криЩЩит!"
Как согласовать перепланировку помещений в 2025: понятным языком
7 модных образов от наших брендов на осень 2025: даже база бывает стильной
Оздоровительные программы на борту круизных теплоходов
Перловские бани
Всегда говори "ДА!"
Гатчина. Музей "Капсула времени".
В философском настроении
Продукты разжижающие кровь
Молитесь за детей своих...

