A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to get property of non-object

Filename: models/model_blog.php

Line Number: 181

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to get property of non-object

Filename: models/model_blog.php

Line Number: 183

...смешенье языков: французского с нижегородским... | Yablor.ru

...смешенье языков: французского с нижегородским...

топ 100 блогов new_rabochy03.06.2024
Здесь нынче тон каков? 
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?

(Грибоедов, «Горе от ума»)

Каждая социальная группа старается выделиться, помимо прочего, и изобретением собственного жаргона. Сейчас я не о блатной фене, а о интернетных «креаклах».

Само выражение, предполагается, было взята Грибоедовым из современного ему фольклора: после Отечественной войны 1812 года русскими гусарами была придумана смесь шампанского с квасом в пропорции один к одному, которая ими называлась «смесь французского с нижегородским».

Тихая месть авторам Интернета от великого и могучего

С некоторых пор почти на каждом шагу можно встретить слово «рандомный» или «рандомно». Недавно прочла: «Привез рандомные ролики из разных частей света». Почему рандомные, а не случайные? И еще... О какой случайности может идти речь, если человек ведет блог о путешествиях и целенаправленно снимает все вокруг? У него каждый кадр продуман и выстроен!

Встречала и более "продвинутый" вариант: «Мы рандомно впечатлились». Не сразу поняла и очень… «рандомно обескуражилась»...

...смешенье языков: французского с нижегородским...

Еще одно чудовище, от которого я просто схожу с ума – «коллаборация». Ребята, в русском языке уже есть и «сотрудничество», и «взаимосвязь», и «объединение», и еще куча всего. Зачем добавлять еще и этого уродца?

А его отпрыск «коллаба»? Он и вовсе легко может стать причиной родимчика. Вчера натолкнулась дважды. Первый раз на Дзене: рассказывали о «неожиданной коллабе» КФС и бренда «Юность». Второй – на сайте о моде. Там, наоборот, писали об «ожидаемой коллабе» модных брендов.

Иногда русский язык неожиданно и очень красиво мстит своим обидчикам. Происходит это не так публично, как оскорбление, зато очень красиво и тонко!

Слово «ритейл» сейчас тоже очень популярно. Интернет переполнен опусами знатоков: «Куда движется современный ритейл», «Ритейл будущего», «Принципы ритейла» и т.д.. Именно в них я и обнаружила «засаду» от родимого русского. Здорово повеселилась. Особенно, когда автор, пытаясь объяснить значение, сам запутался и из эксперта превратился в неуча. Цитирую.

...смешенье языков: французского с нижегородским...

Первый абзац – определение. Вы поняли, что значит «для конечного покупателя, для собственных потребностей»? И к чему тут "проходит" и "направлен" Не проще ли было написать: «Ритейл – это разновидность торговли, при которой товар продается конечному потребителю поштучно». И это в тексте , автор которого обещал объяснить, что такое «ритейл, простыми словами. Причем на сайте, который поисковый запрос выдает первым!

Но дальше еще красивее. Это и есть месть русского языка автору! Если нелепое определение «ритейла» обычный читатель еще может хоть как-то списать на незнание предмета, то продолжение – классика косноязычия. Как вам «значение термина пришло»? Не лучше ли «термин пришел»? А «с французского языка»? Дальше и разбирать не хочу. Там полная каша.

А не надо было издеваться над русским!

Каждый раз, когда вижу подобное, лишний раз понимаю, насколько велик, могуч, красив, лаконичен и разнообразен русский язык. Демонстрирую примерами.

...смешенье языков: французского с нижегородским...

Это популярный мем. Что интересно, такая ситуация в русском языке просто невозможна. Это в английском для четырех вариантов чисел, указанных на меме, используется одна фраза: «Two zero two four». В русском у каждого варианта было бы своё определение: «два ноль два четыре», «два нуля две четверки», «два нуля два четыре», «два ноль две четверки». Все четко, ясно и понятно даже школьнику!

Как красиво звучит наша фраза: «Зеленая зелень зелено зеленеет». А по-английски это: «Green, green, green, green». (В том смысле, что нельзя, как у нас, придумать целое предложение, видоизменяя одно слово.) Тоска зеленая!

А еще, русский язык учитывает очень тонкие нюансы . Недавно в одном фильме услышала, как герой говорит «my friend» о человеке, с которым только что познакомился. Для них все «френды». Мы в этом смысле все еще более щепетильны. У нас есть пока и «друг», и «приятель», и «знакомый». Но, боюсь, совсем скоро и наши... "креативные коллабораторы" упростят разговорную речь, сведя все это многообразие к единственному варианту - «друг». Точнее, как и у них - «френд».

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Здравствуйте, Яна! Хочу поделиться своей историей, пока не залила слезами весь белый свет :) Мне 34 года, у меня есть 10-летний сын. С тяжелой инвалидностью по типу "Лежит в кроватке, как кабачок на грядке", то есть сам ничего не в состоянии сделать, нужен полноценный уход. К тому же ...
...
Знаете, что, чистоплюи, доброхоты, лицемеры? Сейчас я на примере покупки мною квартиры расскажу вам, как риелторы зарабатывают свою «копеечку». Сожмите свои кулачишки, которыми вы недавно потрясали, сдуйте щёки и запаситесь изрядной долей цинизма. Риелторам его не занимать. Итак, квартир ...
Исполняющий обязанности президента Украины Александр Турчинов сменил главу Антитеррористического центра при Службе безопасности. Соответствующий указ размещен на сайте главы государства. На пост руководителя Антитеррористического центра назначен Василий Крутов. Также он теперь ...
А мы так и не были в городе... С самолета сразу в отель Чайка , где и проходит сейчас 3 нестандартный форум предпринимателей! Сегодня второй день форума и моё выступление. Волнуюсь жутко. Вчера слушал выступление Бориса Акимова, того самого, что ...