Сейчас будет странная ассоциация. В ту пору, когда мы с
vespro — 15.05.2012 Сейчас будет странная ассоциация.В ту пору, когда мы с другом Мариком gefera переводили кино, самой "вкусной" работой считалась "эротика" и кинофильмы с китайским "мочиловым".
По вполне понятным причинам.
Поди плохо - сорок минут экранного времени, и пол страницы текста: "О нет, о да, о прекрати, о не прекращай!"
Или, к примеру: "Ах ты гнида! Вот тебе! Получай! Что молчишь, получил?"
А платят так, как за хорошее кино с длинными диалогами.
Такое кино давали, как правило, переводить то ли теще, то ли тетушке одного тогдашнего телевизионного босса, и ей все завидовали.
Сегодня я вспомнила те давние времена, и призадумалась: а нет ли у кого ТАМ, наверху, тетушки, которая преподает русский язык?
Цитирую:
"Путин поручил ФМС разработать конкретные требования к знанию русского языка мигрантами вне зависимости от будущей сферы их деятельности и параметры сдачи ими соответствующего экзамена. "Считаю вполне взвешенным решением введение обязательного изучения и последующего экзамена на знание русского языка. Здесь потребуется серьезная организационная работа, поправки в законодательство", - сказал Путин."
Ох, жадна я до чужих денег... Ох, жадна.
Нет, если вы меня спросите, надо ли учить гастарбайтеров языку великого Достоевского, я отвечу решительное и громкое ДА.
Но как человек опытный, почти полвека живущий в России, спрошу тихо и жалостно: а как бы к этому крантику присосаться?
Хоть на полгодика.
Мне ж палаццо в Венеции не надо! Мне ж домика в Кастелло хватит!