Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^)

топ 100 блогов miyazaki_ru28.10.2012 Наконец-то удосужился посмотреть шедевр Ghibli, который давно меня манил - «Война тануки в эпоху Хэйсэй и Помпоко» (平成狸合戦ぽんぽこ). Очень красивый и печальный мультфильм, затрагивающий те же темы, что и в «Принцессе Мононоке» и «Унесенных призраками» - столкновение человека и природы, уничтожение животных, уход старого мира, населенного духами и магией. Режиссером здесь был не Хаяо Миядзаки, а Исао Такахата, сооснователь Ghibli. Такахата выступил же и в роли сценариста.

В фильме много моментов, непонятных для незнакомого с японской культурой зрителя, некоторые из которых мне показалось интересным разъяснить.

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) 1257863965_vojjna-tanuki-v-periody-khjejjsjejj-i-pompoko





1. Название
Во-первых, само название - «Война тануки в эпоху Хэйсэй и Помпоко». Слово «тануки» в современном токийском диалекте, считающемся идентичным литературному японскому, - означает енотовидную собаку, а не енота или барсука, как можно порой прочесть в Рунете. Хотя в некоторых районах Японии барсуков действительно называют «тануки», это исключение, а не правило. (Несколько веков назад под «тануки» в разных районах Японии могли понимать разных существ, в том числе, барсуков и лис). В мультфильме, как мы видим, изображены именно енотовидные собаки.

С периодом Хэйсэй все, вообщем-то, понятно — как известно, в подражание китайской традиции, в Японии используется альтернативное летосчисление. С приходом к власти нового императора отсчитывается новая эпоха, от которой ведется счет и которой дается своё название. Хэйсэй ("установление мира") — это эпоха, которая началась в Японии в 1989 г. с воцарением нынешнего императора Акихито. Сейчас она продолжается, подходит к концу ее 24 год. Но что за эпоха имеется в виду под словом Помпоко?

Дело в том, что у тануки в мультфильме ведется свое собственное летоисчисление. В начале рассказчик говорит, что шёл 31-й год эпохи Помпоко.

«Пон поко» - это звук, который раздается когда тануки бьют себя по животикам, веселясь. Вот в этой известной детской песне в припеве тануки поют "Pon poko pon no pon".


Для дотошных: почему в одном случае "помпоко", а в другом" пон поко"? Дело в том, что японцы произносят это слово однозначно - «пон». Однако по правилам записи японских слов как в русском, так и в английском, «н» перед «б» «п» и «м» записывается как «м» (тоже самое, например, в "семпай"). Таким образом, отдельное слово будет записываться как «пон», но слитно как «помпоко». А вот ответ на вопрос почему на обложках западных изданий фильма одни пишут слитно «Pompoko», а другие раздельно «Pom Poko», мне не известен. Вероятнее всего, прокатчики решили, что раздельно лучше воспримется зрителем, но точно я не знаю.

2. Прорисовка

Как вы наверняка заметили, тануки в картине нарисованы в трех вариантах — собственно как животные, как антропоморфные существа и как упрощенные наброски (когда обессилены или испытывают сильные эмоции). Последний вариант облика был взят из манги известного художника Суигуры Сигеру (杉浦 茂 Sugiura Shigeru), работы которого высоко оценили Миядзаки и Такахата.

3. Песенка

Когда тануки играют в мяч, они поют песенку Antagata doko sa?( あんたがたどこさ) - "Откуда ты?" Это традиционная песня, ее было принято напевать, играя в кэмари (японский род футбола).
Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) ball

В ней поется о тануки, живущем в горах Сенба. Охотник преследует тануки, убивает его из ружья, сдирает шкуру, жарит и съедает, а кости прикрывает листвой.

Она же в исполнении японского хора.


4. Гигантские гениталии

В японских историях считалось, что тануки способны увеличивать свои семенники. Вот, полюбуйтесь, можно найти множество таких картинок.

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) eA3a4vBpOp1ga8tt2IWtccedo1_500

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) kuniyoshi_tanuki_110

Это странно для европейца, но привычно с детства японцам. Например, есть вот такая детская песенка про тануки, которая также звучит в мультфильме.

Tan Tan Tanuki no kintama wa,
Kaze mo nai no ni,
Bura bura

Тан Тан Тануки яички,
Ветер перестал дуть,
Но они все качаются, качаются.



Также считается, что яички тануки приносят удачу. Кстати, теперь вам должен стать более понятен этот распространенный в Рунете видеоролик с рекламой японской строительной компании.


5. История с полицейским

История с запугиванием полицейского почти без изменений взята из средневековой легенды о Мудзине, впервые переданной европейцам в 1904 г. Лафкадио Хирном. Прочесть ее можно здесь (англ.) или здесь (русс.), но обратите внимание, что в Рунете исторически распространен перевод где неправильно записано название этого существа (Муйина вместо Мудзина).

6. История с двойняшками

Момент с двумя плачущими девочками, которых изображают тануки, взят из детской книги «Звезды-близняшки» (双子の星) Миядзавы Кэндзи (宮沢賢治 ). Это очень известный в Японии писатель, работы которого любят Миядзаки и Такахата.
Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) 19780501


6. В кого превращается старый тануки?

Один из самых интересных для меня моментов. Самого старого из тануки, пришедших с Сикоку — Ясимано Хагэ, которому 999 лет, просят показать подвиг Ёити Насу, который он видел в юности. Тануки превращается в самурая, заскакивает на коня, перед ним расстилается море, после чего он стреляет в центр поднятого веера.

Это эпизод из знаменитой «Повести о доме Тайра» («Хэйке Моногатари»), которую я обожаю. Для тех кто не совсем в курсе истории Японии: Тайра и Минамото — два могущественных клана, соперничавших за власть над страной в XII в. Война за страну продолжалась несколько лет и, в конце концов, завершилась победой Минамото. Событие, которое показывает старый тануки, имело место в битве при Ясима, то есть тануки должен был видеть ее в 1184 г. Тогда воины Тайра отступили под натиском войск полководца Минамото Ёсицунэ. Они отплыли на своих кораблях от берега, где стояли Минамото, при этом одна из женщин Тайра (на кораблях были женщины и дети ) сделала следующее...

«Она воткнула между досками борта шест, на котором был укреплен развернутый алый веер с золотым кругом солнца, и, обратившись к берегу, стала призывно махать рукой, как бы приглашая к чему-то. Ёсицунэ призвал Мотоцунэ Готоо. 

— Что это значит? — спросил он. 

— Это значит, — отвечал Мотоцунэ, — что они приглашают нас выстрелить и попасть в этот веер... Сдается мне, однако, что сделано это с умыслом: они нарочно подплыли на расстояние полета стрелы, чтобы сам военачальник загляделся на эту девицу, красота которой способна покорять крепость5, и тогда кто-нибудь из самых искусных стрелков поразит его стрелою из лука... Но все же хорошо было бы приказать кому-нибудь прострелить этот веер! 

— А есть ли среди наших воинов искусный стрелок, способный попасть в веер? -спросил Ёсицунэ. 

— Прекрасных стрелков сколько угодно, но самый меткий из всех — Мунэтака Ёити Насу, сын Сукэтаки, уроженца земли Симо-са. Ростом он невелик, но стреляет отлично! 

— Какие же тому доказательства? 

— Когда он целится в летящую по небу стаю, то из трех птиц двух собьет непременно! 

— Если так, позвать его! — приказал Ёсицунэ, и Ёити предстал перед господином. 



— Скажи, Мунэтака, сумеешь ли ты послать стрелу в самую сердцевину этого веера? Пусть Тайра увидят наше искусство! 

— Ручаться трудно! — почтительно отвечал Ёити. — Но если я промахнусь, я покрою позором все наше войско! Лучше прикажите настоящему умельцу, такому, кто наверняка стреляет без промаха! 

Услышав такой ответ, разгневался Ёсицунэ. 

— Все воины, покинувшие Камакуру чтобы следовать за мною на запад, должны повиноваться моим приказам! А кто хоть самую малость думает по-другому пусть немедля возвращается домой прямо отсюда! — сказал он. 

И Ёити, решив, что негоже отказываться вторично, промолвил: 

— Не знаю, сумею ли попасть в веер, но, раз таков ваш приказ, попытаюсь! — И с этими словами он удалился. 

...

Расстояние до веера было, пожалуй, чересчур дальним, и Ёити въехал в воду примерно на целый тан, но все же казалось, что от веера его все еще отделяют не менее семи танъов. А дело было в середине второй луны, примерно в час Петуха; как на грех, подул сильный ветер, высокие волны разбивались о берег. Ладья плясала на волнах, то поднимаясь, то опускаясь, да и веер на верхушке шеста не был неподвижным, а трепетал на ветру. Вдали, в море, Тайра, выстроив в ряд корабли, следили за испытанием; вблизи, на суше, Минамото, стремя к стремени равняя коней, смотрели во все глаза. И те и другие с замиранием сердца следили за волнующим зрелищем! 

Зажмурил глаза Ёити и вознес в сердце своем молитву: 

«Слава тебе, великий Хатиман, бодхисатва! Славьтесь и вы, боги родного края, — Онамути, Тагокоро, Такахиконэ и ты, Уцу-номия, великий светлый бог — покровитель моей родины, земли Насу в краю Симоцкэ! Молю вас, помогите послать стрелу в самую сердцевину этого веера, ибо если я промахнусь, то сломаю лук и покончу с собой, потому что не посмею взглянуть в лицо людям! Если угодно вам, чтобы я снова увидел родимый край, не дайте пролететь мимо моей стреле!» 

И когда он открыл глаза, ветер немного стих, веер перестал трепетать, и стрелять стало удобно.



С протяжным гудением полетела стрела, так что звук разнесся над всем заливом, без промаха вонзилась под самую рукоять веера и сшибла его прочь с громким звоном. Стрела пала в море, а веер взлетел ввысь, в небо. Подхваченный порывами весеннего ветра, мгновенье-другое парил он в воздухе, сверкая в лучах заката, но в конце концов упал в воду. 

Сияло вечернее солнце, алый веер с золотым кругом, увлекаемый белопенным потоком, трепетал на волнах, то всплывая, то погружаясь. Далеко в море Тайра от волнения стучали по дощатой обшивке своих судов, а на суше Минамото восхищенно шумели и стучали в колчаны в знак одобрения». 

7. Парад чудовищ
Для того чтобы напугать людей и внушить им уважение, тануки решают показать «парад чудовищ». Идея этого парада также из японской мифологии. Это Хякки Яко - «ночной парад ста духов» (百鬼夜行 ). Японцы считали, что летней ночью демоны устраивают своё шествие. Вот например, иллюстрация Хякки Яко работы Мицунобу Тосы (XVI век). Соответственно, многие существа, присутствующие на параде тануки - тоже из японских легенд.

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) 4206498160_1f78d40430_z

Дальше я приведу названия некоторых существ из парада, но не всех (так как и сам всех не знаю). Даю только их названия, подробности о том или ином создании можете поискать сами.

Гигантский скелет, гашадокуро
Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) skel

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) 800px-Mitsukuni_defying_the_skeleton_spectre_invoked_by_princess_Takiyasha

Тэнгу
Тэнгу

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) 0_8d700_dd3cf6c3_XL

Фонарь — призрак Оива.
Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) oiva

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) yotsuya5W

Оживший зонтик- Каса-обакэ (или Каракаса-обаке)

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) kasa

Бог ветра Фудзин
Бог грома и молнии Райдзин
Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) fuu
Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) rai

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) 800px-Fujinraijin-tawaraya

Рокурокуби (из-за ошибки Лафкадио Хирна на Западе их часто путают с нукекуби - чудовищами, у которых головы отделяются от тела)

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) kubi

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) 316px-Hokusai_rokurokubi

Ну и небольшой подарок для поклонников Ghibli. В некоторых местах мелькают персонажи из других картин студии, но их не так легко заметить ;) Например, я с первого раза заметил только Тоторо.

Кики из «Ведьминой служба доставки».
Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) Kiki

Порко Россо из «Порко Россо».

Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) Porko

Тоторо из «Мой сосед Тоторо» и маленькая Таэко из «Ещё вчера» на заднем плане.
Секреты «Войны тануки» (плюс список чудовищ ^w^) Tot



Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Лето листает книгу. Шепчет себе под носом. Думает так, будто слышно. Слышно всем. И его действительно слышно. Осень берёт обронённую книгу в траве, и находит закладки цветочные ...
Не те нынче времена, не те. Не в моде нынче верещать, ощущая неровности под пятой точкой. Разве что от удовольствия А пару лет назад, помнится, повизгивая, скакала вокруг и не ...
Посмотреть на Яндекс.Фотках Спасибо нежнообожаемым Ежжам за эту фотку))) патамушта котэ молодой и шаловливый) ...
Вот вдогонку еще одно письмо. Чтобы весь день было что разбирать. Это письмо напоминает песню "Все хорошо, прекрасная маркиза". Автор все время повторяет, что отношения были идеальны и описывает отношения, которые разваливались буквально на куски у нее на глазах, долгое время. ...
В Туапсе завершена реконструкция городского парка. Парк, ранее городской сад, имеет более чем вековую историю. С которой, как и с ходом ремонтных работ, знакомил в блоге. Сегодня мы посмотрим результат реконструкции (а это более 55 миллионов рублей) и прогуляемся по дорожкам парка, вы ...