Про великого и могучего русскага языка
toronto_ru — 25.09.2011 Вот тут у нас интересовались про "где Вы покупаете свежий карп?"Меня этот вопрос очень взволновал. И нет, не с кулинарной, а, не поверите - с лингвистической точки зрения. Точнее даже не сам вопрос, а вопрос в купе с комментариями к нему. Объясню почему - в русском языке слово "карп" относится к существительным второго склонения и исключением не является. Соответственно в винительном падеже (а именно с этим падежом мы имеем дело в исходном вопросе и большинстве комментариев) слово "карп" имеет форму "карпа". А вся фраза должна по правилам современного русского языка иметь форму "где вы покупаете свежего карпа?"
Ну то есть я еще понимаю когда только автор поста такие ляпы допускает. Может из россии уехал в нежном возрасте и к бабушкам редко возили... Но нет - все, абсолютно все комментаторы (ок, ок, пара человек всетаки просклоняло "карпа") пренебрегают склонениями и используют слово "карп" как несклоняемое имя собственное!
Почему?! Ну там "вам слайсами или пописать" или "забукать аппоинтмент" это я еще понимаю - обычный русско-английский креольский язык, когда к словам [заимстрованным] из одного языка применяется грамматика другого [родного] языка. А этот ваш "свежий карп" - это что? Откуда?
|
</> |