про изучение английского погружением в среду
1way_to_english — 25.10.2018 я лично много общаюсь с погрузившимися. поэтому имею целостную картину. вот статистика моей последней рассылки, где я разбираю разные методики. русскоговорящим каких стран это нужнее всего:каждый житель Украины знает, что лучше всего учить английский - погружением в среду, т.е. если поехать в Англию или Америку. а вот те граждане США, что читают меня на ФБ - иного мнения. они знают, что есть 4 уровня владения языком среди тех, кто давно живет за границей:
1. говорю так, что другие в целом понимают, что хочу сказать
2. могут передать все оттенки свой мысли, другим не приходится переспрашивать
3. говорю и пишу четко, бывают мелкие ошибки
4. говорю и пишу правильно, лексически и грамматически продвинуто, иногда бывают мелкие ошибки.
80% десятилетиями находятся на уровне 1.
15% на уровне 2.
4,5% на уровне 3.
и лишь 1 из 200 на уровне 4.
это среди тех, кто больше десяти лет живет в Великобритании или США. меньшая половина всех этих людей хочет и прилагает реальные усилия по улучшению своего уровня.
что конкретно они делают? просто побольше практикуются? нет. это лишь придает больше уверенности и скорости имеющимся знаниям, но не продвигает в качестве. эти люди работают с хорошими учебными материалами. там быстро учишься распознавать толковые вещи и фуфло, потому что цена ошибки очень высока.
на скринах посмотрите, какова доля этих людей среди тех, кто доверил мне свой емейл ради еженедельной расслылки.
не важно, идет ли речь о теории, как на скрине выше, или практике, как на срине ниже. ВСЕ аспекты требуют проработки. и всё это очень непросто получить заграницей. тот, кто туда попал, это понял:
когда человек без предварительных знаний языка надолго попадает в другую страну, то чаще всего погружается в местный диалект, с большой долей жаргона. "Чо хошь? Ща по-бырику всё поправим". 90% иностранцев за пару месяцев "въезжают в тему". и для местных это показатель того, что человек в достаточной мере сообразительный. и для местных это показатель того, что он долго останется на этом уровне.
когда же иностранец говорит в стиле "Чего вы желаете? Всё восстановим в мгновенье ока", это звучит несколько странно. но с другой стороны, к такому человеку мы испытываем значительно больше уважения и доверия, чем в случае "ништяков и быриков". умеющий говорить по-книжному, очень быстро "въедет в тему" местного диалекта...
а вот начинающий свой путь в иностранный язык с суржика, лишь где-то на 6-м году жизни за границей научится правильно говорить «Я бы пришел», если бы ты мне вчера позвонила» — в любом иностранном зыке это очень сложно понять, если воспринимать на слух. I would have come if you had called me. если же будет стоять задача перевести «если бы деньги были переведены на наш счет вчера до обеда, то образцы были бы доставлены к 16 часам», то обучаясь только на слух, без изучения грамматики, научиться переводить такое – невозможно. я был погружен в среду 7 месяцев. слышал очень многих людей разных национальностей.
так происходит, потому что основа любого языка - глаголы. они обозначают не материальные предметы, то есть 1) на них невозможно показать пальцем и озвучить "ручка", например. 2) существительное "a pen" легко визуализировать в голове и таким образом запомнить. с глаголами "одалживать, терять, уносить" это сделать намного сложнее. погружающиеся в среду очень быстро усваивают пару сотен существительных и лишь пару десятков самых базовых глаголов.
голос из зала: "а как же дети?" их мозг ещё не зациклен на каком-либо одно языке и на вещи и явления окружающего мира ещё не прибиты намертво ярлыки слов родного языка, у них гибкое мышление, которое позволяет им быстро ухватывать правила.
"у меня много друзей поехал с нулевым уровнем знаний и отлично выучили язык за один год". в моем понимании «отлично» — это когда мы на ходу можем синхронно переводить как минимум бизнес-переговоры. как максимум разговоры на техническую тематику. в понятие свободно – каждый вкладывает свой смысл. разве нелегальные работники из южных республик испытывают комплексы, когда говорят по-русски? говорить без пауз в речи – тоже может классифицироваться как «свободно».
"ведь очень много людей едут за границу с целью пройти там языковые курсы. и все остаются довольны". ехать за границу с целью подтянуть свой язык имеет смысл тем, у кого уже есть средний или продвинутый уровни. на подобных курсах - унифицированные методики, которые рассчитаны на среднестатистического жителя планеты Земля.
"вот мы здесь учим английский (немецкий, итальянский), а туда приедем, а там же все не так говорят. так случилось у всех моих друзей". я понимаю, что говорить по-книжному звучит солидно, но самое трудное время - первый месяц. в это время очень многое или теряется, или приобретается. поэтому нужно будет много говорить и договариваться". все местные слушают радио и/или смотрят телевизор. по этой причине если мы говорим правильным языком, нас всегда понимают. если захотят помочь, будут тоже говорить правильно. если захотят проигнорировать или заморочить голову, у них это легко получится. как сделать, чтобы захотели помочь - расскажу в посте "три волшебных слова, открывающих почти все английские двери".
говорить грамматически правильно простыми, пусть не самыми удачными словами и применять правильные слова, но грамматически поставленные неверно — большая разница.
позвони мене. вчера я увидел его на ресторане.
пример неправильно, с грубыми ошибками в русском языке:
ты повзонишь меня. вчера я увижу ему в реставраторе.
пример правильно с мелкими ошибками в английском языке:
one day ago I saw him in shop. he were with wife.
пример неправильно, с грубыми ошибками в английском языке:
yestedi I seed his in magazine. he did be with waif.
* ВЕСЬ английский - это ТРИ типа предложений
* Если забыли слово английском - 7 способов сказать иначе
* Чему можно научиться за 6-12 уроков по 45 мин - скрины д/з одного из моих учеников
|
</> |