"Прекрасные перспективы"
willie_wonka — 11.06.2019 Удивительно, что сколько ни переводят "Прекрасное далёко" на другие языки, нигде не получается именно "далёко". Везде "прекрасное будущее" (美好的前途 měihǎode qiántú, 素的な未来 suteki na mirai и так далее). А у нас - "далёко" и догадываемся мы, что это будущее, просто по контексту. А "прекрасное будущее" в русском - вообще такое издевательское словосочетание. Ироническое.Хотя нет. Не права я. Немецкий перевод не подкачал.
UPD: Ух ты, и французский не подкачал! Не так всё плохо!
|
</> |