По ДТП с машиной ЛУКОЙЛа потребовали независимой экспертизы

топ 100 блогов velvetvvind12.05.2010  Тема нашумевшего ДТП на Ленинском проспекте, когда Mercedes вице-президента ЛУКОЙЛА Анатолия Баркова столкнулся с Citroen, в котором ехали известные врачи-гинекологи Ольга Александрина и Вера Сидельникова, вновь получила широкий общественный резонанс.

В ряде российских СМИ прошла информация о завершении специалистами правоохранительных органов технической экспертизы. Между тем результаты проведенных исследований лишь добавили масла в огонь: виновником аварии, согласно проведенной экспертизе, стала О.Александрина, управлявшая Citroen.

В свою очередь правозащитник Игорь Трунов, который представляет семью погибших в ДТП на Ленинском проспекте женщин, заявил, что такие результаты экспертизы будут им обжалованы. Также адвокат намерен обратиться к независимым специалистам для проведения технической экспертизы.

Отметим, что проводимое следствие по факту ДТП, в котором погибли две женщины, неоднократно подвергалось давлению: автомобиль следователя несколько раз разбивали, оставляя надпись "ЛУКОЙЛ".

Напомним, ДТП произошло утром 25 февраля 2010г. в районе площади Гагарина на Ленинском проспекте в Москве. В результате аварии водитель Сitroen О.Александрина погибла на месте, а ее свекровь, заслуженный врач России профессор В.Сидельникова, позднее скончалась в больнице. Находившийся в Mercedes А.Барков был госпитализирован.
Источник www.top.rbc.ru/incidents/12/05/2010/405941.shtml

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
А я за державу пострадала. Но я там не однапострадала. fatomo4ka первая удостоилась ласкового привета, а я уже под горячую руку попала. Так что, Ника, давай, выплачивай нам гонорар. Мы же, как известно, не за просто так работаем и розовые сопли по ...
...
Помнишь детство золотое… Школа, первый класс, На линейке мы с тобою, Нет счастливей нас… Чуть серьёзней, чем обычно, Знанья – наша цель, А пока, так не привычен Новенький портфель… ...
Я: Я пучок мирровый, у грудей твоих пребываю... Наташа: Пучок по имени Дима :) Вообще-то, правильный перевод - не пучок мирровый, а мешочек с миррой. Но в переводах используется именно пучок, и правильно: мешочек с миррой - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает как то ...
В Tatler вышла статья, которая меня откровенно позабавила. Светский хроникёр журнала -- субтильный, некрасивый юноша, изо всех стил старающийся отвлечь внимание от своей неказистой наружности с помощью прикида метросексуала (уже, кстати, неактуального), -- рассуждает о том, что в ...