Пiдняло та гепнуло, или Салюта об украинском языке
salut — 04.04.2014Не далее как вчера я сидела перед очередной книгой издательства
Ресурс и размышляла о грустных материях.
Украинский вопрос не обошел никого категорически. Гони его в дверь
- он войдет в окно. Украинское самосознание обсуждают на
слинговстречах, в детсадах, в кофейнях. Говорят - ну как же, да
будь я хоть негр преклонных годов! ...ну как же, мол, не выучить
язык страны, в которой двадцать лет живешь?! Ну как?!
Наиболее забавно в этой ситуации то, что на самом деле хотя бы на
уровне "дайте, пожалуйста, сдачу, и как пройти в библиотеку"
украинский на Украине знают все. Даже моя мама, которая в свое
время потрясла меня пересказом мне сериала Санта-Барбара: "они там
все ищут какую-то рацию, по-моему сейчас она у Мейсона". Для
русскоязычных поясню, что "вiн маэ рацiю" означает на украинском
"он прав". Все знают украинский на том же уровне, на котором
китайцы в Чайна-тауне знают американский английский.
Тем не менее между собой китайцы в Чайна-тауне - и русскоговорящие
на Украине - разговаривают на родном языке. Даже если родились на
территории Украины - родным для них является русский. На русском их
будят матери когда отправляют в детсад, и на русском же поют
колыбельные. На русском говорят потешки про сороку-воровку и на
русском ругают в сердцах: балда, охламон, чумичка! На русском они
пишут свои первые слезливые влюбленные стихи. Наверное, могли бы и
на украинском - но вы можете себе представить школьницу, которая
отправляет своему возлюбленному школьнику лет примерно двенадцати
любовное письмо на украинском язые? Я пока нет.
А что же мамы? Мамы читают по-русски книги о естественном
родительстве, слушают русскоязычные вебинары, ходят к русскоязычным
психотерапевтам, которые проходят обучение в русскоязычных
институтах. А потом смотрят сериалы с русскими субтитрами и смотрят
русскоязычные сны.
Я хочу сказать вот что - разговорным украинским мы все владеем хотя
бы на уровне азировки, уж не будем упрекать тех из нас, кто честно
старается, но способностью к языкам не одарен, языковые
стилистические ошибки случаются и у того, кто пррожил двадцать лет
в америке или в любой европейской стране, переехав в нее в зрелом
возрасте. Излечиться от "суржика бытового" можно только одним
способом - читая литературу. Воспринимая литературный и творческий
язык, а не уличный говорок, на котором с нами болтают и в
магазинах, и в классах, и в телевизоре. Потому что разговорный
сленг не доходи до сердца и им никогда не выразить "без мата" весьс
пектр человеческих чувств. Для этого требуется литература и
искусство.
Что же с украинским языком в этой области? Не знаю. Двадцать лет
живу в этой стране и не знаю! То, что я знаю: все эти современные
забужко, андруховичи и прочие, которых наскоро включили в
университетскую программу наряду с "Хиба ревуть воли, як ясла
повни" про капиталистичних гнобителив - не доходит мне до сердца:
одни устарели для моего самосознания, другие несколько,
хмм...опередили его.
Кто задумывался о том, чтобы переводить современные книги о том же
естественном родительстве на украинский язык? Получить степень того
же института Ньюфелда и отказаться от семинаров и сайта
русскоязычных специалистов? Кто будет издавать эти книги на
украинском языке, и где спрос на них, если они прекрасно лежат в
сети на русском?
Чем украиноязычное сердце успокоится? И откуда ему сформироваться в
этой пустыне, где переводится только то, что давно уже вышло на
русском, вышло и прочитано и перечитано, и заучено наизусть вместе
со всеми терминами, именами персонажей и названиями местностей, и
со всеми неизбежными искажениями переводчика, придающим истории
свой собственный колорит на каждом языке?
Когда мы будем читать, слышать, узнавать на украинском то, чего еще
не узнали по-русски? Когда запретим русский язык и русскую
культуру?
Тогда давайте уж заодно и культуру других стран запретим, чтобы
Украину никто не обогнал, и будем такими милыми самобытными
дикарями?
Или давайте уж оставим украинскому языку роль официального
бытового "дайте пачку сигарет" и "заполните пожалуйста вон тот
формуляр" (и позволим ему растии вырастать из нынешних школьников),
но тогда давайте не будем ругать русскоязычных за то, что они
осмеливаются заходить в мыслях и разговорах несколько дальше
школьной программы, сигарет и формуляров.
В конце концов китайская культура - это великая культура даже в
Чайна-тауне, а американская культура сосуществует параллельно с ней
в том же городе и стране, являясь не менее великой, просто
развиваясь отдельно от китайской, хотя и с ее влиянием.
Американская культура - мультинациональная, китайская - нет. Ну и
что?
Отстаньте уже от русских на Украине и не надо гнать нас по маршруту
чемодан-вокзал, мы родились в этом чайнатауне, Россия нам не менее
чужда, чем "культурная Украина", и если даже очень хочется думать,
что русскоязычное население никакого вклада не вносит в украинскую
культуру, если не делает этого на украинском языке - подумайте
лучше о Гоголе.
Хочу напомнить, что когда-то всех инакомыслящих уже гнали из страны
- из страны победившего пролетариата. Все, кто мог, уехали, остался
один пролетариат, из пролетариата со временем кое-что, и даже
ого-го что, выросло, но почему-то от вклада революционных
эмигрантов в русскую культуру никто не смеет отказываться.
Если русскоязычных очень прогонять, они уедут, и останутся только
носители украинской культуры: не обеднеет ли культура, хотя бы на
первых порах?
|
</> |