Первое Киевское письмо — иврит — а вы как хотели
sergiomaster1 — 08.11.2024
вопреки сказкам о Киеве как о городе рУси
в реальности Киев является западной провинцией Каганата
племена полян северян входили в состав каганата
использовали для письма иврит
и даже страшно подумать
говорили по-еврейски
исповедовали иудаизм
как ныне Зеленский Владимир
киевские документы писались на иврите
вплоть до тюркской а позднее польской оккупации
оригиналы киевских документов
писанных на иврите
сохранились
первое упоминание Киева
написано на иврите
Документ с первым упоминанием города Киев. "Киевское письмо" из Каирской генизы.

Киевское письмо — исторический документ X
века (предположительно 930 г.). Древнейший из дошедших до
настоящего времени восточноевропейских письменных источников,
написанных на раввинистическом иврите. Даёт ценную информацию о
средневековой истории Киева и его еврейской общины. 120
лет назад, в декабре 1896 года, когда сотрудник Кембриджского
университета Соломон Шехтер отправился в Каир для изучения древних
еврейских документов, находившихся в хранилище (генизе) каирской
синагоги "Бен Эзра". В еврейской традиции гениза - это место
хранения пришедших в негодность священных книг. Но в старину в
генизах хранились не только священные книги, но и любые тексты,
написанные на иврите. Поскольку традиция запрещает
уничтожать священные тексты, в еврейских общинах мира
генизы играли роль своеобразных архивов с неограниченным сроком
хранения. В 1962 году изучением коллекции древнееврейских
манускриптов синагоги "Бен Эзра" занялся профессор Чикагского
университета Норман Голб. Он обратил внимание на рукопись из
библиотечного собрания, зарегистрированную под номером T-S (glass)
12.122. Это был небольшой лист пергамента 22,5 см в длину и 14,4 см
в ширину, поврежденный в двух местах. На лицевой стороне листа
коричневыми чернилами на иврите было написано письмо от имени
еврейской общины Киева с просьбой о пожертвовании денег некоему
человеку по имени Яков бен Ханука. Норман Голб привлек к изучению
рукописи, получившей название "Киевское письмо", профессора
Гарвардского университета Омельяна Прицака. На обработку рукописи
ушло почти двадцать лет. Результаты исследований ученые
опубликовали в монографии Golb, Norman and Omeljan Pritsak.
Khazarian Hebrew Documents of the Tenth Century. — Ithaca: Cornell
Univ. Press, 1982. На русском языке монография вышла в
иерусалимском издательстве "Гешарим" - "Голб Н., Прицак О.
Хазарско-еврейские документы X века.-- 1-е изд. 1997; 2-е изд.
2003". "Он (манускрипт) является, в некотором отношении, наиболее
ценным средневековым текстом... Данный манускрипт является
автографом, документом подлинным, а не поздней копией, и явно
написанным хазарскими евреями, проживавшими в Киеве в первой
половине X века. Помимо того, что Киевское письмо -
древнейший оригинальный текст, содержащий ссылку на этот важный
город, оно написано на превосходном еврейском языке". В
письме представители еврейской общины Киева обращаются к
соплеменникам из других общин с просьбой помочь Якову бен Хануке.
Говорится, что этот когда-то состоятельный человек был поручителем
у своего брата, взявшего в долг деньги у иноверцев. Брат Якова
погиб, сам поручитель не смог расплатиться с кредиторами и в
результате попал в долговую тюрьму. Киевская община выкупила Якова
бен Хануку за шестьдесят монет, но необходимо было заплатить
кредиторам еще сорок монет, и Яков отправился просить пожертвования
в других еврейских общинах. Судя по тому, что письмо еврейской
общины Киева было найдено в Каире, можно предположить, что податель
письма в свое время добрался до Египта, но дальнейшая его судьба
неизвестна. Начало письма, первые семь строк, - это вступление,
содержащее традиционное восхваление Всевышнего. "Тот, кто первый
среди самых главных, тот, кто украшен диадемой "Конечный и Первый".
Тот, кто слышит шепчущий голос и слушает громкую речь и язык - да
хранит их как зеницу и позволит им жить, вознесясь высоко, подобно
Нахшону. Как первым людям правды, презирающим выгоду, дарующим
выгоду, дарующим любовь и доброту, представляющим милостыню.
Стражей спасения, чей хлеб всегда доступен каждому страннику и
прохожему. Святым общинам, разбросанным по всем уголкам (мира): да
будет воля Владыки Мира (покоя) дать им возможность жить, как
корона мира (покоя). Теперь, наши князья и господа". Далее
появляются слова "община Киева" и излагается основное содержание
письма. "Мы, община Киева, уведомляем вас о прискорбном положении
господина Якова бен Хануки, происходящего из хорошего рода. Он был
из дающих, а не из берущих, пока суд не осудил его за деньги,
взятые его братом у иноверцев. Этот Яков дал гарантию. Брат его был
в пути, и пришли грабители, которые зарезали его и взяли деньги.
Потом пришли кредиторы, и взяли Якова, и надели железные цепи на
его шею и железо вокруг его ноги. Он оставался там целый год, [а
потом] мы дали гарантию за него. Мы уплатили 60 [монет], и ещё
осталось 40 монет [долга]. С этим послали мы его между святых
общин, чтобы сотворили милосердие к нему, чтобы они могли оказать
милость ему". В завершение письма говорится о заповеди подавать
нуждающимся и упоминание Всевышнего. "И теперь, наши господа,
поднимите ваши глаза к небесам и поступите в соответствии с вашим
добрым обычаем, вы, кто знает, как велика добродетель милостыни,
как милосердие избавляет людей от смерти. Но мы не те, кто
предостерегает, а те, кто напоминает, и будет милость для вас перед
Владыкой, Вашим Богом. Вы будете вкушать ее в этом мире, и ее
присутствие останется для мира грядущего. Только будьте сильными и
обладайте мужеством добра, и не бросайте слова наши себе за спину;
и пусть Всесущий благословит вас и восстановит Иерусалим в ваши
дни, и спасет вас и также нас с вами. А(минь) А(минь) А(минь)". В
конце письма стоят имена одиннадцати составителей: "Авраhам
Гапарнас - [...]эль бар Манас - Реувен бар ... - Гостята бар Кьябар
Коhен - Шимшон Йеhуда, прозванный Сварта - Ханука бар Моше - Куфин
бар Йосеф - Манар бар Шмуэль Коhен - Йеhуда бар Ицхак Леви - Синай
бар Шмуэль - Ицхак Гапарнас". На письме есть ремарка, написанная
тюркскими рунами: "Хокурум" ("Я прочел [это]"), вероятно,
поставленная чиновником хазарской администрации Киева, что
позволяет отнести время написания письма к периоду хазарского
контроля над Киевом в начале Х века. Таким образом, письмо,
написанное на иврите, на сегодняшний день является самым древним
историческим документом, в котором упоминается город Киев. Исходя
из письма, можно проанализировать имена еврейских жителей,
проживавших в Х веке в Киеве. В именах авторов письма
прослеживается как хазарское влияние в еврейской общине Киева Х
века, так и варяжско-скандинавское и славянское при преобладании
традиционных иудейских имен. Среди имен представителей иудейской
общины города, подписавших письмо, отмечены еврейские библейские
имена, такие как Авраам, Шимшон, Ицхак, Реувен, что говорит о
наличии в общине преимущественно иудеев, а не хазар-прозелитов. В
письме имеются два тюркских имени: Манар и Манас, славянское имя
Гостята и прозвище Сварте, что означает "черный" на
древнескандинавском языке. Норман
Голб считает, что поэтический отрывок содержится в
первых трёх строчках письма. На самом деле отрывок
включает 5 строк и парадоксальным образом соответствует
такой поэтической форме, как пятистишие, известной
на Руси, в славянском мире. Вот эти пять строк (читаются справа
налево).


Пятистишие из Киевского письма - первые пять строк текста.
— Текст на иврите --

Следует заметить, что знаков препинания в те времена не было. Все точки и запятые в современных публикациях расставлены публикаторами.

Будущее GEO-продвижения: как AI и генеративный поиск меняют локальный маркетинг
Остатки вчерашних поисков
ПЬЕТРО ДИ КОЗИМО. СИМОНЕТТА ВЕСПУЧЧИ (?)
Покровское сражение приближается к финалу
Поездка на Southampton Boat Show. Часть 10. Southampton Boat Show.
Колобок ржал
Про одно прекрасное лицо современной российской журналистики
Осенние мотивы
Дневник Kalakazo – Фотоальбом: серия "Келломяки" – 7

