Первый мститель: противостояние
ru_klukva_ru — 14.05.2016 Предыдущий фильм "Первый мститель: другая война" позабавил Зимним Солдатом с красной звездой на плече и агентом КГБ Наташей Романофф, поступившую на службу в возрасте 6-7 лет. В фильме "Первый мститель: противостояние" добавили ещё ягодок. К сожалению, для российского проката фильм немного отретушировали, а так же продублировали произносимые на русском фразы. Впрочем, последние ничем не примечательны, они либо очень краткие, либо представляют набор слов, а произношение, следует признать, вполне годное. И, тем не менее...Обладатель шеврона ВС России, который замазали чёрным в отечественном прокате. Было:
Стало:
Только вот действие происходит точно до 16 декабря 1991 года, ещё до распада СССР, так что это явный засланец из будущего.
Добро пожаловать в Сибирь, на секретную военную базу!
А вот надпись "Азот" на баллоне слева не замазали в прокате.
Некий офицер, судя по краповому берету, из спецназа внутренних войск, но командует вооружёнными силами РФ.
Являясь при этом полковником КГБ СССР.
А досье на Зимнего Солдата с инструкцией его активации всенепременно помечено красной звездой.
Спецназ вроде тоже замазали в нашем прокате.
И если в остальном мире лето, то в России всегда зима! И куда уж без матрёшек!
Впрочем, зима, очевидно, оправдана Оймяконом, известного рекордной температурой.
Так, а что там написано? Куда уж без серпа и молота....
А, это "через снегу аренда", аднака!
И, напоследок, кусок из предыдущего фильма, дабы оценили произношение, вначале дубляж, затем оригинал. Построение фразы хромает, но само произношение вполне хорошее. Учитывая, что Зимний Солдат вообще иностранец по сюжету.
|
</> |