Переезд по-американски 1

топ 100 блогов ru_auto27.06.2018 Переезд по-американски 1

Как известно, американцы — кочующая нация. Переезд в другой город или штат, не говоря уже о переезде в другой дом в своем городе, для среднестатистического американца всего лишь вопрос времени. Учеба, работа, свадьба, климат, здоровье или скука — причин множество, почему люди продают дома, пакуют свои пожитки и отправляются в новые края. А тем, у кого нет своего дома сделать это даже еще проще.

За восемнадцать лет жизни в Украине я переезжал всего лишь два раза, да и те в пределах города. Здесь за двадцать два года я успел пожить в четырех штатах, девяти городах и двадцать одном доме. Даже мои престарелые родители заразились кочевым духом и сгоняли в калифорнийский Сан-Диего на пару лет. Кстати, пожилые американцы часто переезжают именно потому, что пожилые: кто-то едет греть косточки в теплых штатах, кто-то, выйдя на пенсию, покупает дом мечты всей жизни в живописном месте, чтобы дожить оставшиеся годы в свое удовольствие, а кто-то возвращается в родной город нянчить внуков после долгих лет работы там, где она была востребованной или выгодной.

Ева и Фрэд, отдав заполярной Аляске тридцать лет своей жизни, решили вернуться в Вермонт, чтобы быть поближе к семье и подальше от полярных ночей. Купили дом в горах, перевезли половину вещей и стали ждать, когда найдутся покупатели на пустующий дом в Анкоридже. Чтобы с ним ничего не случилось дали объявление "нужно присмотреть за домом" — обычное для Аляски объявление. Так у нас появилось не просто бесплатное жилье на семь месяцев, но еще и работа: сперва покрасить дом, а затем, когда он продался, помочь с перевозом вещей и машины.

2. Приключение начинается здесь, в компании с говорящим названием "Ты перевози" (а уж мы тебе для этого предоставим все условия).
Переезд по-американски 1

3. Пикапы, микроавтобусы, грузовики разных размеров и прицепы всех мастей — крытые, открытые, для вещей, мотоциклов или машин.
Переезд по-американски 1

4. Нам нужен самый длинный грузовик — восемь метров грузового отсека плюс надстройка над кабиной, которая официально называется "мамин чердачек".
Переезд по-американски 1

5. Все, что может понадобиться в процессе упаковки, загрузки, транспортировки и разгрузки — все здесь, арендуется или покупается. Кое-что, например одеяла для мебели и тележки даются в нагрузку к машине.
Переезд по-американски 1

6. Неожиданно дырчик Ява.
Переезд по-американски 1

7. Пакуем барахлишко и подтаскиваем поближе к выходу. Американцы в этом плане бывают разные, наши — хламщики, везут через весь континент много того, что нужно было выбросить десять лет назад.
Переезд по-американски 1

8. Пошел процесс. Вперед тяжелые коробки, мебель в центр и к стенкам, наверх самое легкое. Все тщательно пакуем и еще тщательнее привязываем, ведь дорога предстоит мало того, что долгая, но и далеко не гладкая, особенно в глуши канадских провинций Юкон и Британской Колумбии — если за несколько дней что-то растрясется, сдвинется и начнет тереться о дорогие вещи, у меня будут проблемы.
Переезд по-американски 1

9. Все уложено, увязано и три раза проверено. Загружаем машину.
Переезд по-американски 1

10. В Хондочке я буду ночевать, тут мне повезло. Ни в кабине грузовика, ни в будке места для сна нет.
Переезд по-американски 1

11. К отъезду готов! Впереди 4,700 миль или 7,500 километров не самых лучших апрельских дорог, плюс несколько горных перевалов, на которых еще может быть снег. Эта мысль слегка омрачает предвкушение приключения, потому что на крутом серпантине на мокром снегу вся эта конструкция с грузом и прицепом будет так же изящна, как аляскинский лось на льду. И там уже не помогут никакие цепи, которых у меня тоже нет. Есть одна только надежда, что снега не будет.
Переезд по-американски 1

12. С утра выбираюсь из Анкориджа. Первое время не могу понять, почему многие встречные водители здороваются, приподнимая ладонь над рулем. И только когда молодая девушка с улыбкой помахала международным жестом "до свидания", я понял, что со мной не здороваются, а прощаются. Здесь ведь одна дорога, и если ты по ней едешь на восток на грузовике для переездов, да еще с машиной на прицепе, это означает одно: ты уезжаешь с Аляски, возможно, насовсем. Потому тебе и машут аляскинцы, желая счастливого пути на юг.
Переезд по-американски 1

13. Уже здесь становится понятно, что будет весело: вроде не слабый моторчик едва тянет всю эту массу на подъем, при этом, вопреки ожидаемой плавности хода на груженной машине, кабину сотрясает на каждой кочке. К тому же Форд поскупился на обычную для таких грузовиков воздушную подушку в водительском сиденье, что почти сразу отзывается на моей многострадальной пояснице.
Переезд по-американски 1

14. Забираюсь на плато, горное великолепие остается позади. Я вырос в донецких степях, возможно поэтому всегда тянулся к противоположному ландшафту. Ошеломляющая поездка в десятилетнем возрасте в горы Осетии эту тягу навсегда впечатала в мое сердце. По счастливой случайности мы эмигрировали в гористый штат и вот уже 22 года я живу исключительно там, где есть горы, будь это Вашингтон, Гавайи, Монтана или Аляска.
Переезд по-американски 1

15. В первый день проезжаю 650 километров и останавливаюсь на ночлег на границе с Канадой.
Переезд по-американски 1

16. Надпись на камне гласит: «Пусть эта не укрепленная граница продолжает напоминать о вековой дружбе между нашими странами и служит примером для всего мира».
Переезд по-американски 1

17. Дорога пролегает по вечной мерзлоте, которая, не обращая внимания на критиков глобального потепления, стабильно оттаивает. Отчего Великое Аляскинское шоссе с каждым годом все больше становится похоже на проселочную дорогу. В тех местах, где просевший грунт угрожает аварийной ситуацией, ремонт не хитрый: сыпят гравий, заливают его смолой (а иногда и не заливают) и втыкают флажок в обочину. Никакого знака с ограничением или рекомендацией скорости нет, все на усмотрение водителя. Часто приходится сбрасывать скорость до 30 км/ч, а то и меньше, что не так просто на груженной машине. И что не хочется делать, потому что разгоняться на груженной машине тоже не просто. И каждый раз, неправильно прочитав степень коварности кочки и не успев вовремя затормозить, я сжимаю булки и зубы, слушая, как подпрыгивают коробки и мебель за спиной.
Переезд по-американски 1

18. Попутные и встречные машины — редкость. Грузовики — еще большая редкость, если сравнивать в целом по стране. На Аляску с Большой земли и обратно практически все доставляют паромами и кораблями, оставляя тракам ничтожный процент перевозок. Оно и понятно: слишком далекая и сложная дорога.
Переезд по-американски 1

19. Девиз компании "Делает переезд легче" может и работает для небольших расстояний и машин поменьше, но я все никак не могу успокоиться, что водителя оставили один на один с вибрациями и ударами подвески. К этому моменту я даже немного начинаю паниковать — спина болит в полную силу, а мне еще ехать семь дней.
Переезд по-американски 1

20. Вторая ночевка, где я по своей неопытности и легкомыслию едва не попадаю в серьезную проблему: разворачиваясь на пятачке, съехал с гравия на мягкую, мокрую почву. На какой-то момент почувствовал пробуксовку, но инерции хватило выехать на дорогу. Всю опасность этого момента я еще осознаю позже.
Переезд по-американски 1

21. Двигатель здесь, как ни странно, бензиновый, V10, объем 6.8 литров. Под загрузкой тянет он, как я уже говорил, не очень, а вот кушает с большим удовольствием, примерно 1 галлон на 7 миль, или примерно 30 литров на 100 километров.
Переезд по-американски 1

22. Практически везде на Северном Пути редкие заправки совмещены с ресторанчиками и мотелями.
Переезд по-американски 1

23. Место перекуса и отдыха для дальних путников. Когда ты в дороге несколько дней и видишь только лес и горы, такие островки цивилизации воспринимаются намного радостней, чем в обычном мире.
Переезд по-американски 1

24. Опыт путешествия говорит: смотри на обочины так же внимательно, как на саму дорогу, потому что олени, эти странные, склонные к суициду существа, опаснее ям и встречных машин. Карибу в том числе.
Переезд по-американски 1

25. Позади полторы тысячи километров, добираюсь до границы с Британской Колумбией. Городок Ватсон Лэйк знаменит своим Лесом Указателей.
Переезд по-американски 1

26. Здесь все: автомобильные номера, уличные указатели и таблички частных домов, логотипы бизнесов, эмблемы клубов и вешки с туристических троп, дорожные знаки, фамильные гербы и еще множество всяких символов, стрелок и индикаторов.
Переезд по-американски 1

27. И все это со всего мира, и всего этого просто удивительное количество. Как деревьев в лесу.
Переезд по-американски 1

28. Тем временем на дороге появляется новая опасность — бизоны. Причем опасны они не по-оленьи, эти махины на дорогу ни с того ни с сего как раз не выбегают. Нет, они на нее спокойно выходят, неторопливо укладываются и мирно засыпают. Обычно в темноте.
Переезд по-американски 1

29. Но меня сейчас даже не бизоны тревожат — я начинаю подъем к озеру Манчо, и погода здесь пока что не обещает ничего хорошего.
Переезд по-американски 1

30. Закончились бизоны — получи коз. Эти демонстративно вышли на дорогу цепью, что-то там нюхают, лижут. Посматривают на меня, мол, ожидай. Я посигналил — в ответ поднялась только одна голова. Остальные — ноль внимания.
Переезд по-американски 1

31. Снега все больше и больше, он еще тает на дороге, но на парковках уже нет. Мне нужно успеть до вечера перебраться через перевал, иначе я могу остаться здесь на несколько дней.
Переезд по-американски 1

32. Неожиданно заканчивается асфальт. Мокрый, мягкий после грейдера гравий еще больше напрягает мотор, еду на подъем из последних сил.
Переезд по-американски 1

33. Добрался таки до озера. Полное безлюдье, темно, снежно. Внезапно в зеркалах появились две фуры, на извилистой дороге резво обошли по встречке и исчезли за поворотами. Местные, знают дорогу как свой двор.
Переезд по-американски 1

34. Выясняется еще один момент: в зимний сезон почти половина заправок на моем пути закрыта. Для легковушек и больших траков это не проблема, я же еду впритык, иногда на лампочке. Поэтому работающим заправкам рад как дитя.
Переезд по-американски 1

35. Внутри тепло и вкусно пахнет. К посетителям здесь отношение особенное, потому что все едут долго, издалека и далеко, а зимой еще и редко. Обязательно заведут небольшой разговор и пожелают счастливого пути.
Переезд по-американски 1

36. Ветераны все еще в строю. Как правило, американцы предпочитают иметь свежие машины, и все, что старше тридцати лет уже практически не встречается на дороге. Исключение — любимые сердцу каждого работяги "трачки". Их держат до последнего, сперва постоянно ремонтируя, а затем меняя все, что можно заменить, да еще по несколько раз. Эти машины на особом счету у сельских мужиков, к ним относятся с преданной нежностью, обращаясь к ним, как и ко всей технике по английской традиции в женском роде — «олд герл», «старушка».
Переезд по-американски 1

37. Уютный мотель. После трех дней за рулем уже хочется понежиться в ванной и вытянуться на нормальной кровати.
Переезд по-американски 1

38. Важнейшая часть любого двора на севере, святая святых каждого хозяйства — генераторная. Электричество здесь, за тысячи километров от цивилизации, только свое, домашнее.
Переезд по-американски 1

39. К счастью, по другую сторону гор погода отличная. Снежная метель и черные тучи остались позади, можно выдохнуть, потому что это был последний большой перевал перед бесконечными канадскими равнинами.
Переезд по-американски 1

40. Спускаться на моем грузовике нужно очень аккуратно, с таким грузом и такими уклонами можно легко перегреть тормоза.
Переезд по-американски 1

41. Навстречу поднимается брат-близнец. Американские номера — значит на Аляску. Удачи тебе на перевалах, брат.
Переезд по-американски 1

42. Теперь я увижу горы не скоро — это будут Аппалачи, практически в самом конце моего пути.
Переезд по-американски 1

43. Олени, лоси, карибу, бизоны, козы, дикобраз — все это было. Даже мишку раннего увидел. Но самой большой удачей было встретить волка: он спускался к дороге, здоровенный, красивый, еще по-зимнему пушистый. В сумерках заката смотрелась тварь очень величественно. Я выехал из-за поворота, шансов схватить камеру и сделать кадр у меня не было. Охотники говорят, что можно десять лет прожить в лесу охотясь на волка, и так ни не встретить его не в капкане.
Переезд по-американски 1

44. Последняя ночевка в горах. Рутина одна и та же: останавливаюсь как только темнеет, поужинал с пивком-киношкой и спать. С утра проснулся в холод, завел машину, печку на стекла, бутылку воды под струю воздуха, подремал еще полчаса, умылся и за руль. На первой заправке набрал кипятку, заварил чайку и позавтракал. Остановки только на заправки и в туалет, отдыхать некогда. Пока ехал по диким местам, при остановке даже не парился съезжать на обочину, машин может не быть и полчаса, и час. Последние три дня рад ночевкам еще и потому, что спина начинает болеть практически с утра и на весь день. Обложился подушками, создал себе корсет из тряпок и ремней, но толку мало. Только в горизонтальном положении можно полностью расслабиться.
Переезд по-американски 1

45. На четвертый день спускаюсь в провинцию Альберта. Ну все, кроме спины мне больше не о чем переживать, подумал я.
Переезд по-американски 1

46. А затем случилось это. Сперва увидел, что у меня перегорел фонарь, надо заезжать в мастерскую, которая работает с Юхолом. Мастерская оказалась на краю города, на дороге, которая сразу после их поворота оказалась закрыта для грузовиков. Я, пока выглядывал вывеску, поворот благополучно прозевал, проехал под знак, теперь ищу место где развернуться, а нет такого места. Просто заезды во дворы, даже без прицепа было бы трудно, а с ним и вовсе бесполезно. Притормаживаю, ищу, сзади уже подпирает скопившаяся колонна машин. Уезжая все дальше и дальше от мастерской (а они, естественно, через десять минут закрываются), сделал отчаянную попытку развернуться в чьем-то проезде, который расходится к двум дворам. Все шло неплохо до того момента, как я заехал на траву. Под которой оказалось весеннее болото.
Переезд по-американски 1

47. Еще не осознавая всей серьезности ситуации попробовал дернуться туда-сюда. Куда там. Машина села осями на землю и даже не дергалась. Как во сне вышел, сделал несколько снимков на телефон. Посмотрел по сторонам: весна, ветерок легкий, солнышко потихоньку уходит на запад. Посмотрел перед собой: груженный под завязку трак сидит на днище, дышло прицепа тоже на земле. Всем этим великолепием перекрыл обе дороги к чьим-то домам. Пять вечера. Что дальше делать — неясно.
Переезд по-американски 1

Вызывать эвакуатор? Но здесь нужен грузовой, со стрелой, чтобы меня развернуть, обычный с лебедкой вряд ли справится. А грузовому тут будет тоже не просто подъехать, чтобы и меня развернуть, и самому не провалиться. Стою, туплю, думать вообще не хочется. Все так плохо, что  проще пойти, сесть в кабину и почитать новости, что-ли.

Вдалеке у одного из домов все это время стоят два мужика, смотрят. Потом садятся в машину, подъезжают.

— Здорова, парень.
— Здравствуйте. Вот это я лох.
— Да, есть такое дело. Снег же только сошел, там даже моя машина засядет, а ты-то куда на траке.
— Теперь вижу, торопился, не подумал, срезал треугольник.
— Ну и что будешь делать?
— Не знаю, попробую отцепить прицеп, может че получится, или прийдется разгружаться. Хотя кого я дурю.
— Это точно, засел ты тут знатно и надолго. Эвакуатор грузовой надо, штуку баксов сразу готовь.
— ...
— Ну или, чего уж там, давай мы тебя вытащим. Жди тут, сейчас приедем.
— Да в том-то и дело, что трак груженый, тяжелый, здесь надо серьезную технику.
— Жди.

Только сейчас вижу, что это не просто дома, а фермерские дома. С ангарами во дворе. Появляется надежда.

48. Через минут десять приезжают на конкретном таком подъемнике, цепляют пленника за крюки, приподнимают и как есть, со всем барахлом и прицепом выволакивают на дорогу.
Переезд по-американски 1

— Мужики, спасибо. Чтобы я делал без вас.
— Да ладно, пожалуйста.
— Слушайте, ну я вам тут накопал, может дайте мне лопату, я все выровняю.
— Не надо, езжай, мы сами.
— Но тогда возьмите вот хотя бы по двадцатнику на пивко.
— Пивко не пьем, а вот вискаря жахнем, спасибо.
— Вам спасибо!

49. И так и не успев до конца все осознать и по-настоящему испугаться я снова продолжил свой путь.
Переезд по-американски 1


50. Генераторную везут на север. Серьезные компании на местах в глуши ничего не строят с нуля: проще привезти полуфабрикаты и составить из них комплекс. А потом можно все это разобрать и увезти. К тому же на мерзлоте строить — еще то удовольствие.
Переезд по-американски 1

51. Чем дальше я от Аляски, тем чаще обгоняющий народ сигналит и показывает большой палец: ого, издалека едешь, чувак.
Переезд по-американски 1

52. Эта дорога, как и многие большие дороги на севере — нефтяная артерия. Тракисты-нефтяники ночуют в многочисленных дешевых, но свежих мотелях вдоль дороги.
Переезд по-американски 1

53. Ехать на грузовике не скучно еще и потому, что каждый спуск и подъем требует расчета и действий. В Канаде на дорогах практически вообще нет полиции, поэтому тракисты, и я в их числе, перед подобными подъемами разгоняются по максимуму, чтобы как можно дальше вылететь на горку. Я в таких случаях добирался до ограничителя в 85 м/ч (135 км/ч). Правда, на затяжных подъемах эта мера мало что дает, инерции хватает чуть дальше, чем до того трака впереди, а затем плетешься 35 м/ч (50 км/ч).
Переезд по-американски 1

54. А еще чем глубже я заезжаю в цивилизацию, тем сложнее найти место для ночлега. Теперь уже на обочине не остановишься, надо ехать на официальный трак-стоп. Специально стал рядом с настоящим траком для сравнения: не настолько я и короче, чем он. Смешно: для того, чтобы ехать на этой махине не нужна грузовая категория. Ни мне, ни какой-нибудь тетеньке, которая и на своей машинке тольком не умеет ездить. Приходишь, берешь полноценный грузовик, цепляешь к нему прицеп с целой машиной и едь куда хочешь. При этом на точно такой же грузовик только с чуть большей грузоподъемностью нужно сдавать на грузовую категорию. А чтобы к тому точно такому грузовику прицепить точно такой же прицеп — нужно сдавать еще на одну категорию. Бюрократия, да-с.
Переезд по-американски 1

55. На следующий день заезжаю в один из офисов Юхола поменять фонарь. Там диоды, так что просто лампочку не сменить, надо расклепывать и вынимать весь плафон.
Переезд по-американски 1

К этому времени уже начинаю ощущать себя асом: сдаю задом в узкие, искривляющиеся проезды и намного лучше чувствую габариты машины и прицепа. Механики, следуя инструкции, заодно проверяют давление в шинах. Должно быть все в порядке, ведь я специально спросил об этом филиппинца, который выдавал мне машину в Анкоридже. Пока тут стою фоткаю, вижу, что парни недоуменно чешут в затылке. Подхожу.

— Слышь, чувак, ты в курсе, что у тебя внутреннее заднее колесо полностью пустое.
— Та ну, не может быть.
— Да, мы проверили, золотник не держит давление, там не могло быть воздуха. Ты давно едешь?
— Ага, с Аляски.

Вытаращенные глаза. По машине ведь не скажешь, там номера могут быть любого штата.

— Чувааак. Тебе очень повезло, что оно за все дни так и не рвануло.

56. А я в это время вспоминаю кочки в Юконе и мои разгоны до максималки перед подъемами.
Переезд по-американски 1

57. Так как груженный трак им нельзя поднимать, пытаются просто поменять золотник. Я в это время разглядываю картинки на других машинах. У каждой своя тема из какого-нибудь штата: например лошади в прериях Монтаны.
Переезд по-американски 1

58. Или исследования Вайоминга по рекам. Там же интересный факт и обязательный вопрос: куда ты теперь поедешь?
Переезд по-американски 1

Таких картинок больше 250, но удивительным образом на моем траке оказалась картинка из города, который является моим конечным пунктом назначения: мост Леонарда Закима в Бостоне, штат Массачусетс.

59. Очередная ночевка в промышленном районе. Здесь уже спится не так спокойно, в любой момент может подъехать коп и постучать в окошко. О, как мы ненавидим этот стук фонарика по стеклу, сколько раз он нас будил за те девять месяцев ночевок в машине...
Переезд по-американски 1

60. Заезжаю в провинцию Саскачеван. Глубинка Канады во всей своей красивой простоте.
Переезд по-американски 1

61. Канада — второй после США поставщик зерна в мире. Сегодня зерно по железной дороге везут в океанские порты, а оттуда на Ближний Восток и в Азию. А когда-то канадское зерно покупал Советский Союз, может даже с этого самого элеватора.
Переезд по-американски 1

62. Гаражи, техника, маленькие предприятия и фирмочки. Повидав заброшенную, умирающую глушь, тем более приятно смотреть на бурлящую деревенскую жизнь.
Переезд по-американски 1

63. Нефть. Тысячи таких станков-качалок разбросаны по канадским степям.
Переезд по-американски 1

64. Поместье фермера. Прекрасный пример того, как можно жить без хлама, при этом имея большое количество техники и различного оборудования: просто нужно захотеть не быть хламщиком.
Переезд по-американски 1

65. Когда мы с Аллой ездили по стране, всегда немного завидовали туристам на высоких моторхомах: какая же у них шикарная обзорность. Даже из моего невысокого грузовичка с небольшим стеклом — и то неплохо.
Переезд по-американски 1

66. Подобные наглядные примеры невнимательности на ж/д переездах привозят в школы и колледжи, оставляют на заправках и на парковках больших магазинов.
Переезд по-американски 1

67. Дозаправка локомотива в пути.
Переезд по-американски 1

68. Поезда в Америке как правило длинные, около 100 вагонов, и часто представляют собой платформы для универсальных контейнеров. Которые и на корабль, и на поезд, и на грузовик можно поставить. А можно купить такой и сделать из него гараж. Или утеплить, прорезать окна и жить в нем.
Переезд по-американски 1

Тем временем я пересекаю границу с США и сталкиваюсь с очередной бюрократической туфтой.

Еще на въезде в Канаду отважные пограничники спросили меня куда я направляюсь и что везу. Я ответил, что помогаю переехать пожилым людям в Вермонт, а везу их вещи. А какие вещи, спросили меня серьезно. Вещи, которыми пользуются люди, когда живут в доме, и еще мебель, так же серьезно ответил я. Ну, например, спросили они. «Книги, посуда, одежда, шкаф, светильник, стол, стулья, домкрат» — чувствуя себя дураком перечислил я, выборочно, но в том порядке, как эти вещи укладывались в трак. Ага, сказали пограничники, понятно. Открой дверь. Открыл. Ага, еще раз сказали они, ничего не увидев, кроме стола, стульев и домкрата. И добавили: на будущее вези с собой список вещей, чтобы мы знали. Окей, сказал я, список всего-всего? Каждой вещички? Или в общем? В общем, ответили мне, а лучше всего-всего. Аааа, сказал я.

Кому это надо, как это может работать и почему такое вообще возможно — человечеству неизвестно. Кто-то придумал, что надо список, значит — надо. А отменить придумку низзя.

Я позвонил Алле, она прислала общий список, я его принтанул.

На границе со штатами отважный пограничник спросил откуда, куда, что везу. Дом, переезжают, вещи, ответил я. Открой дверь. Открыл. Ага, сказал пограничник, увидев стулья с домкратом, а вот список, есть он у тебя? Я протянул. «Книги, посуда, одежда, шкаф, светильник, стол, стулья, домкрат», прочитал одную двадцатую списка пограничник. Посмотрел на меня удовлетворенно, отдал список. Езжай спокойно, друг, все у тебя в порядке.

Внеочередное подтверждение правилу: государственное, то есть ничье = говно. Что угодно и в какой угодно стране.

69. Коп на охоте. Хотя, это не совсем охота, больше демонстрация, чтобы помнили, что здесь стоят. При том, что в штатах дорожная полиция в своем большинстве порядочная, встречаются индивиды, которые становятся подленько, например внизу спуска, чтобы подловить тех, кто нечаянно не сбросил газ. Или останавливают за превышение на две-три мили. Но это, повторяю, исключения.
Переезд по-американски 1

70. Начались платные дороги. Минусы — если ты не живешь в этом штате и у тебя нет специального пропуска, который считывает компьютер, тебе приходится останавливаться на каждой кассе и платить 50 центов или доллар. Правда, на других дорогах система как на паркингах: при въезде взял талон, при съезде оплатил. Плюсы дорог: качество, то есть они идеальны, освещение и классные места для отдыха. Это, конечно, вынужденная мера: чтобы не съезжать с дороги и не проходить всю канитель с оплатой и талончиками, между дорогами построен островок со всем, что нужно уставшему водителю.
Переезд по-американски 1

71. Туалеты, душ, попить-покушать, погулять детям — все круто.
Переезд по-американски 1

72. Последняя ночевка в дороге. Мне, конечно, не привыкать жить в машине, но ехать с утра до вечера восемь дней поднадоело. Одно утешение: практически закончились мои мучения со спиной. Трясло меня, колбасило, и постепенно мышцы адаптировались, подтянулись и боли почти полностью ушли. Так что и тут плюс.
Переезд по-американски 1

73. К этому времени я проехал почти семь тысяч километров. Плохие дороги Канады и низкая скорость наверсталась американскими фривеями, к тому же здесь я еду дольше, не обращая внимания на темноту. До первого пункта в городке Мальборо осталось 300 километров, или три часа ходу.
Переезд по-американски 1

И тут... ))

Вторая часть

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Наблюдаю смену курса. Есть косвенные признаки смены доктрины и будущей смены элиты и "истэблишмента". Подобное заметили многие чувствующие эфир. Внешне пока мало заметно, но вся движуха с арестами, освобождениями политических узников, внешние метания и внутренняя риторика - говорят о ...
Многие в детстве мечтали о мопеде. Но были и такие мопеды, о которых не мечтали. Например Рига-13. Считалось, что на нём пенсионеры на рыбалку катаются и вообще позор и он не едет. У меня не было никакого))) Прошло много лет и я неожиданно стал обладателем этого аппарата. Выменял на ...
Д. НАДИНА: Дарья Надина в студии, наш гость сегодня Андрей Кураев, протодиакон. Отец Андрей читал газету, еле-еле отвлёкся, про ракеты пишут. Вы интересуетесь космической темой? А. КУРАЕВ: Да, конечно. Но статья про ракеты стратегического назначения. Д. НАДИНА: Военная техника, конкрет ...
Крупнейший ядерный энергетик современности в бытность свою Киндер-сюрпризом. ...
Горький в этом году выдался День Победы. Одесса, Мариуполь... кто следующий? Раз уж интеллектуальная элита в массе своей промолчала, то я скажу как умею. Ребята, ведь это - фашизм. Он самый, его харю ни с чем не перепутаешь. Он начинался исподволь, потихоньку, со скромных шествий, смущенно ...