ПАРАЛЛЕЛИЗМ (из серии "Английские поучалки")
kirill_shatilov — 18.11.2023

Если вы до сих пор не сталкивались с понятием «параллелизм» в английском языке, знайте, что он весьма важен. Как с точки зрения стиля, так и с точки зрения обычной грамматики. Иначе говоря, в некоторых случаях параллелизм строится на принципах, и мы можем сказать, что какой-то вариант «хуже» или «лучше», тогда как в других – на правилах, и тогда уже мы либо говорим и пишем правильно, либо с ошибками.
Правда, одно из правил я бы всё-таки назвал именно «принципом»: однородные элементы английского высказывания (предложения) должны иметь схожие формы.
Теперь поподробнее, о частностях.
Английские глаголы должны соблюдать параллелизм форм. Например, формы прошедшего времени на –ed не должны употребляться вместе с формами на –ing.
Тут многие могут мне справедливо возразить, поэтому я опережу вопросы примером, чтобы стало понятно, о чём я:
In the summer before college, Max was a waiter at a restaurant, pursued magazine sales, and even had a stint at delivering pizzas.
Казалось бы, ничего особенного. За подобное предложение в школе запросто поставят «5». Но мы-то с вами не в школе, поэтому должны писать правильно, по-английски. А образованный англичанин напишет ту же фразу несколько иначе, например:
In the summer before college, Max waited tables, sold magazines, and even delivered pizzas.
Всё описано формами глаголов действия и в прошедшем времени.
Идём дальше.
Когда вы перечисляете, скажем, три предмета в одном предложении, использование предлога перед ними возможно двумя способами: 1) один предлог ставится только перед первым предметом, но не ставится перед остальными; 2) предлог ставит перед каждым из упоминаемых предметов.
Ошибкой будет сказать или написать:
Our neighbors went to London, Athens, and to Rome.
В подобном случае правильны, как я только что сказал, два варианта:
Our neighbors went to London, Athens, and Rome.
Our neighbors went to London, to Athens, and to Rome.
Далее рассмотрим правило с «соотносительными» союзами типа either… or…, both… and… и т.п. В случаях их употребления принцип параллелизма требует использовать схожие формы. Так неправильно с английской точки зрения написать:
Jonathan not only likes rugby but also kayaking.
Что здесь не так и что с этим поделать?
Во-первых, лёгкий взмах пера и мы получаем…
Jonathan likes not only rugby but also kayaking.
Поскольку параллель в высказывании между rugby и kayaking, глагол like нужно выносить за рамки конструкции not only.
Вторым взмахом пера мы получаем другой правильный вариант, правда, мне он нравится меньше:
Jonathan not only likes rugby but also likes kayaking.
Как вы видите, тут параллелизм достигается повторением глагола like после обеих частей соотносительного союза.
Дальше.
При возможности надо стараться сопоставлять герундий с герундием, а инфинитив с инфинитивом. Чтобы в итоге не получилось, к примеру:
Examining the works of William Shakespeare - his plays and poetry - is to marvel at one man’s seemingly incomparable depth of literary expression.
Поражаться достижениям «одного человека» в случае группового проекта «Шейк-спир» мы с вами не будем, а обратим внимание на то, как можно избежать нестыковки. Получаем:
To examine the works of William Shakespeare - his plays and poetry - is to marvel at one man’s seemingly incomparable depth of literary expression.
Зачастую в английском высказывании можно опустить часть предложения без изменения общего смысла. Делать это, однако, стоит аккуратно, чтобы с водой ничего не выплеснуть важного. Чтобы не напутать с эллипсисами (пропусками частей высказывания), нужно «достраивать» обе части и проверять, насколько они полноценны. Вот пример ошибочного эллипсиса:
In my favorite Japanese restaurant, the food is fascinating and the drinks expensive.
Правильно:
In my favorite Japanese restaurant, the food is fascinating and the drinks are expensive.
Поскольку глагольные формы is и are разные, нужно писать обе. Тогда как предложение типа…
New York is a large and is an exciting city
… выглядит перенасыщенным глаголами в форме is. Принцип параллелизма позволяет нам второй глагол выбросить:
New York is a large and an exciting city.
По тому же принципу параллелизма неопределённые артикли a и an разные по форме, поэтому их мы, напротив, сократить права не имеем.
More anon
Заказать продвижение сайта: как выбрать оптимальную стратегию
Вы не поверите...
Новость последнего часа
Хорошей котопятницы от кота-часовщика
Жрец Смерти и Несчастное дитя в Городе греха
Поразительная карта
Сегодня "День автомобилиста". Сколько было личных автомобилей в СССР и сколько
Тема Красного Китая в этом журнале: в чем значение для оценки
Про осень

