ПАРАЛЛЕЛИЗМ (из серии "Английские поучалки")

топ 100 блогов kirill_shatilov18.11.2023
ПАРАЛЛЕЛИЗМ (из серии Английские поучалки)

Если вы до сих пор не сталкивались с понятием «параллелизм» в английском языке, знайте, что он весьма важен. Как с точки зрения стиля, так и с точки зрения обычной грамматики. Иначе говоря, в некоторых случаях параллелизм строится на принципах, и мы можем сказать, что какой-то вариант «хуже» или «лучше», тогда как в других – на правилах, и тогда уже мы либо говорим и пишем правильно, либо с ошибками.

Правда, одно из правил я бы всё-таки назвал именно «принципом»: однородные элементы английского высказывания (предложения) должны иметь схожие формы.

Теперь поподробнее, о частностях.

Английские глаголы должны соблюдать параллелизм форм. Например, формы прошедшего времени на –ed не должны употребляться вместе с формами на –ing.

Тут многие могут мне справедливо возразить, поэтому я опережу вопросы примером, чтобы стало понятно, о чём я:

In the summer before college, Max was a waiter at a restaurant, pursued magazine sales, and even had a stint at delivering pizzas.

Казалось бы, ничего особенного. За подобное предложение в школе запросто поставят «5». Но мы-то с вами не в школе, поэтому должны писать правильно, по-английски. А образованный англичанин напишет ту же фразу несколько иначе, например:

In the summer before college, Max waited tables, sold magazines, and even delivered pizzas.

Всё описано формами глаголов действия и в прошедшем времени.

Идём дальше.

Когда вы перечисляете, скажем, три предмета в одном предложении, использование предлога перед ними возможно двумя способами: 1) один предлог ставится только перед первым предметом, но не ставится перед остальными; 2) предлог ставит перед каждым из упоминаемых предметов.

Ошибкой будет сказать или написать:

Our neighbors went to London, Athens, and to Rome.

В подобном случае правильны, как я только что сказал, два варианта:

Our neighbors went to London, Athens, and Rome.

Our neighbors went to London, to Athens, and to Rome.

Далее рассмотрим правило с «соотносительными» союзами типа either… or…, both… and… и т.п. В случаях их употребления принцип параллелизма требует использовать схожие формы. Так неправильно с английской точки зрения написать:

Jonathan not only likes rugby but also kayaking.

Что здесь не так и что с этим поделать?

Во-первых, лёгкий взмах пера и мы получаем…

Jonathan likes not only rugby but also kayaking.

Поскольку параллель в высказывании между rugby и kayaking, глагол like нужно выносить за рамки конструкции not only.

Вторым взмахом пера мы получаем другой правильный вариант, правда, мне он нравится меньше:

Jonathan not only likes rugby but also likes kayaking.

Как вы видите, тут параллелизм достигается повторением глагола like после обеих частей соотносительного союза.

Дальше.

При возможности надо стараться сопоставлять герундий с герундием, а инфинитив с инфинитивом. Чтобы в итоге не получилось, к примеру:

Examining the works of William Shakespeare - his plays and poetry - is to marvel at one man’s seemingly incomparable depth of literary expression.

Поражаться достижениям «одного человека» в случае группового проекта «Шейк-спир» мы с вами не будем, а обратим внимание на то, как можно избежать нестыковки. Получаем:

To examine the works of William Shakespeare - his plays and poetry - is to marvel at one man’s seemingly incomparable depth of literary expression.

Зачастую в английском высказывании можно опустить часть предложения без изменения общего смысла. Делать это, однако, стоит аккуратно, чтобы с водой ничего не выплеснуть важного. Чтобы не напутать с эллипсисами (пропусками частей высказывания), нужно «достраивать» обе части и проверять, насколько они полноценны. Вот пример ошибочного эллипсиса:

In my favorite Japanese restaurant, the food is fascinating and the drinks expensive.

Правильно:

In my favorite Japanese restaurant, the food is fascinating and the drinks are expensive.

Поскольку глагольные формы is и are разные, нужно писать обе. Тогда как предложение типа…

New York is a large and is an exciting city

… выглядит перенасыщенным глаголами в форме is. Принцип параллелизма позволяет нам второй глагол выбросить:

New York is a large and an exciting city.

По тому же принципу параллелизма неопределённые артикли a и an разные по форме, поэтому их мы, напротив, сократить права не имеем.


More anon

Частный репетитор по английскому языку

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Ставки процентов: Кредиты на промышленные товары (потребительское кредитование) - 2% Кредиты на строительство индивидуальных жилых домов - от 1 до 2,7% Кредиты членам жилищно-строительных кооперативов для оплаты пая - 2,7 % Кредиты на приобретение товаров длительного пользования - 5 - ...
Когда едешь по трассе в формате "никогде в России", очень вспоминаешь "Кибердеревню" и что это не гротеск и фантастика, а самая что ни на есть жиза-жизовая. Вот, например, изба на обочине. Нормальная такая бревенчатая изба, слегка покосившийся венец, потемневшие наличники, конструкция ...
В видеоархиве  о полетах экипажа  патрульного противолодочного самолёта  Boeing P-8 Poseidon 5-й патрульной эскадрильи (VP 5) Mad Foxes  ВМС США за 2017-2018 гг., есть любопытные кадры встречи с российской большой дизель-электрической подводной лодкой проекта 06363, ...
Морозный день. И как всегда утки у Вантового ...
Одна знакомая всех подруг лёгкого поведения называет слабая пися. Со мной на курсе училась такая. Только вот слабой я бы её не назвал. Она давала всем кто просил и не просил. Сама могла наброситься и затащить парня в кровать. Жила у нас в одном из общежитий. Что интересно, вышла ...