Пакет с круассанами и будапештская топонимика
anna_bpguide — 25.01.2019Круассаны неплохие, но начинки маловато. А на пакете – адреса других точек в городе, где всякая подобная выпечка продается. Почти два десятка адресов… Названия улиц. Выборка ведь получилась случайная, так? Значит, будем считать, что эти почти два десятка названий – штрихи, черточки, которыми нарисован портрет города. И присутствие на карте города именно этих имен о чём-то должно говорить… Попробуем!
Szent István krt. – Всё правильно! Список начинается с самого что ни на есть начала! Бульвар святого Иштвана назвал в честь человека, с которого начинается история Венгрии как государства, причем с даты, для начала исключительно удобной: в 1000 году стал Иштван первым королем страны. Хороший, однако, знак. Поехали дальше?
Erzsébet krt. – Бульвар Елизаветы. Строго говоря, бульвар тот же, просто он по дороге несколько раз меняет название. Бульвар Елизаветы проходит через район Елизаветы, где главный храм – церковь святой Елизаветы. А уж которую из Елизавет считать эпонимом… Можно с жителями Санкт-Петербурга проконсультироваться, для них тот же вопрос актуален.
Móricz Zsigmond krt. – Во-первых, это уже не Пешт, а Буда. А во-вторых, krt. – уже не körút, бульвар, а körtér, круглая площадь. А Мориц Жигмонд, в смысле Жигмонд Мориц (венгры всегда пишут сначала фамилию, для пущей путаницы) – писатель и редактор самого влиятельного в первой половине ХХ века журнала «Nyugat».
Andrássy út. – Проспект Андраши, самый парадный, самый торжественный проспект столицы, названный именем графа Дюлы Андраши, человека, поставившего свою подпись на главном документе, «Соглашении», превращающем Австрийскую империю в Австро-Венгерскую. Прямо так: слева подпись «Габсбург», справа «Андраши».
Föld u. – Хм. Улица Земля. Задумалась. Впрочем, в Будапеште есть район, где улицы носят такие названия: Сестра, Невеста, Кум, Сосед, Жених.
Lövőház u. – Не знаю, что сказать. Увы…
Váci út. – Ваци, да только не Ваци утса, где рестораны-сувениры, а Ваци ут, то есть не улица, а проспект: деловой, промышленный, загруженный транспортом. Смысл, правда, тот же: идущий в город Вац, Вацский. Тем не менее и там встречаются такие красоты.
Múzeum krt. – Музейный бульвар. Ну и слава богу.
Garay tér. – Ну вот, оказывается, я не знаю, что означает имя этой площади (которая давно уже и не площадь, поскольку весь квартал занят торговым центром). Было в истории Венгрии два человека по имени Garay János. Поэт Янош Гарай: девятнадцатый век, романтизм. И фехтовальщик Янош Гарай: олимпийский чемпион, еврей, убитый в 1945-м в Маутхаузене.
Kőrösi József u. – Йожеф Кё́рёши — венгерский статистик. В 1870 назначен директором статистического бюро Пешта, которое под его управлением заняло одно из первых мест среди статистических учреждений больших городов Европы (вики), вот как!
Oktober 6. u.* – Очень гуманно по отношению к иностранным туристам: название запомнить легко, держать в памяти полезно, поскольку а) в центре, б) с очень симпатичными ресторанами. Октябрь – ок, но про что 6? Про печальную дату венгерской истории. 6 октября 1849 года после подавление революции и разгрома венгерской армии по приказу только что взошедшего на престол Франца Иосифа в Пеште был расстрелян премьер-министр Венгрии Лайош Баттяни, а в Араде – тринадцать генералов.
Bartók Béla u. – Бела Барток, венгерский композитор, пианист и музыковед-фольклорист. Кто знает, тот знает, кто любит, тот любит. Улица, кстати, обещает стать будайской парой пештскому «кварталу вечеринок»: на ней куча галерей, рядом Политехнический университет, всяческие кафе... И пока никаких пьяных англичан.
Nádor u. – А это уже интересно. Словом «надор» назывался второй по статусу человек в Венгерском королевстве, вице-король/премьер-министр/верховный судья; потом – наместник австрийского императора в Венгрии. Происходит оно, пишут, от „nádvorný župan”, «надворный жупан». Иначе «палатин». Много было палатинов в Венгрии, но тут, конечно, речь идет об эрцгерцоге Иосифе Антоне Иоганне Иосифе, одном из младших Габсбургов, которым до престола было как до луны, муже дочери российского императора Павла. Самое время процитировать: «Эрцгерцог всем отменно полюбился как своим умом, так и знаниями. Он застенчив, неловок, но фигуру имеет приятную. Выговор его более итальянский, чем немецкий. Он влюбился в великую княжну, и в воскресенье имеет быть комнатный сговор…». Улица Nádor начинается от плащади его же имени, где сейчас заканчивается реконструкция. Пройти еще нельзя, но памятник палатину Иосифу уже возвращен на место.
Kossuth Lajos u. – Улиц Лайоша Кошута в Будапеште десять штук, плюс четыре площади. Тут я умолкаю. Выбирая между пламенным революционером Кошутом и трезвым прагматиком Деаком я, без сомнения, предпочту второго. Но меня не спрашивали…
Dumtsа Jenő u. – Первый мэр Сентендре; на улице его имени там и Музей марципана, и ярмарка, и прочее веселье. И мемориальная табличка, из которой следует, что серб Евгеније Думча немало способствовал во времена Fin de siècle процветанию этого будапештского пригорода.
Apor Vilmos tér. – Блаженный Вильмош Апор был епископом Дьёра. Печальная история. Скажу только, что дата смерти – апрель 1945 года.
Akácfa u. – Улица Акация! Ни одной акации на улице этой сейчас нет, зато всяческого веселья – хоть отбавляй. Еврейский квартал, он же квартал вечеринок, что тут еще скажешь…
* Как указали глазастые френды, там Oktober 23. u., а не Oktober 6. u. А я была совершенно уверена... Ну, про 23 октября-то всё понятно. А мне - очки теперь заводить, что ли?
|
</> |