Отсутствующая литература
langobard — 17.07.2013 Заинтересовался, есть ли в Таиланде какой-нибудь писатель (или несколько), который открыл бы миру «тайскую душу»? Так-то сюжетов тайская жизнь подбрасывает на парочку Толстоевских. Юноши, садящиеся в социальный лиф «смены пола» или выбирающие в «смене пола» знаменитый стиль – жить быстро, умереть молодым. Девчонки из деревень северного Таиланда, уходящие в проституцию и разное шоу-похабство – не от бедности, а от желания сбежать от жизни на рисовом поле.Так-то, если бы кто описал из таиландских литераторов все это, да перевели бы хорошо, то читали бы запоем, учитывая, как много людей из разных стран причастилось Таиландом, разумеется, не проникнув по ту сторону зеркального стекла.
Удивительное дело, но Яндекс не дает ни одной ссылки на словосочетание «Таиландский писатель». Ни одной! Гугл дает немного. Например, такую: «Пол Гарриган (Paul Garrigan) — это таиландский писатель с ирландскими корнями. 30 апреля выходит его новая книга «Мертвецки пьян». Название — не аллегория. Пол Гарриган пил большую часть своей жизни: годами, месяцами, сутками. Он побывал вечно пьяным барменом, нетрезвым медбратом и почти «мертвым» лондонским бомжом». Смайл.
Если называть вещи своими именами, но приходится признать, что никаких Толстоевских, которые открыли бы миру тайскую душу, в современном Таиланде нет. Тетя Вика пишет об этом без эмоций: «Авторы XX века писали беллетристику и серьёзного вклада в литературное наследие Таиланда не привнесли, из современных тайских писателей можно выделить — Камсинга Сринока и Пира Судхама».
Жаль. Такой материал пропадает.