Осень. Чеклист-7. О том, что хочу горячо обсудить. Почему трудно заговорить на

топ 100 блогов nkb07.10.2021

Так почему же почти всем адски трудно заставить себя раскрыть рот и произнести хоть слово на другом языке?

Мне кажется, тут основную роль играют два фактора:


1. Неудачное знакомство с новым языком.
2. "А вдруг я скажу что-то ПЛОХОЕ, и все будут смеяться?".

Больше пятнадцати лет я учу совершенно разных людей переходить языковой порог. На русском, немецком и английском языках. И по результатам работы вижу, что эти два фактора присутствуют совершенно у всех. От совсем юных, десятилетних, до тех, кто уверенно разменял седьмой десяток. Вне зависимости от страны проживания и родного языка. Даже у очень успешных и умных людей (например, астронавтов и космонавтов). Как под копирку. И я, с моими тремя родными и еще несколькими разной степени свободы - не исключение.

"Я немецкий учил в школе семь лет, все понимаю, но говорить не могу."

"Я с преподавателем учу французский, но как доходит до разговора - не могу собраться."

"Я слышу свои ошибки, но не успеваю исправлять, когда говорю."

"Мне страшно, у меня руки трясутся и челюсти сжимаются."


Знакомо?

Боюсь, что да.

А знаете, почему?



Да потому, что преподавание языков, увы, пока что все еще по большей части находится на уровне цирковой дрессировки животных  до появления Владимира Дурова. И это невероятно печально.

Миллион раз уже говорено, писано и повторено - положительное подкрепление работает куда лучше отрицательного.

Лошадь можно стегать бичом. И добиться послушания. А можно давать яблочко всякий раз, когда она сделала то, что нужно дрессировщику. Собаку можно запугать и заставить слушаться. Это быстро. А вот понять ее психологию и научить делать то, что хочется хозяину, к обоюдной радости, - это куда дольше. Но эффективнее.

А что у нас в школах? А все тот же кнут без пряников, увы, по большей части. У меня имеется опыт преподавания в России, Штатах и Германии. И везде почти одно и то же. (Кстати, если в вашей стране не так - с удовольствием послушаю и порадуюсь). Учителю нужно "пройти" программу, "впихнув" минимум требуемых программой знаний во всех учеников, местами совершенно не заинтересованных вообще ни в каком иностранном. Ну, не дорос человек до второго языка, например. Или хочет английский, а ему дают французский. Или еще что угодно. И понеслось. Не до пряников, увы, только знай подстегивай.

Кроме этого, очень важно, с чем приходит ребенок к изучению нового языка. Ждет с интересом? Сам пытается выяснить, что и как на другом языке называется? Поощряют ли его попытки сказать что-то на иностранном языке? Или заранее боится: "Я тупой, я не смогу, да кому оно вообще надо?"

Вот вам и первый фактор.

Со вторым еще проще: страх сказать что-то не то растет с возрастом у большинства людей (я не беру во внимание случаи, когда алкоголь "развязывает язык"). А при этом...

А знаете, что при этом самое интересное?  :)

Носителю языка (особенно не самого распространенного, например, польского, или экзотического, вроде суахили) обычно реально нравятся попытки иностранца сказать хоть что-то на его наречии. И он автоматически делает скидку на акцент, трудность овладения нюансами произношения, и всякое такое. Но это же не препятствие к общению?

Да, иногда "везет" нарваться на ледяное высокомерие носителя. И стремление поправить любую оплошность иностранца. Это больно, правда. И после такого улитке-начинающему очень нелегко снова высунуть рожки из-под домика. Я это все проходила неоднократно, причем почти со всеми своими языками. Но, по счастью, большинство людей не такие. Вот хоть сами посудите: если посреди Красной Площади к вам подойдет красивый иностранец (или иностранка, кому что приятнее) и скажет с очень сильным акцентом: "Мадам (месьё), я не есть каГашо говоГить на рюсски, извините, где есть лё КремлИн?" - что вы почувствуете? Раздражение или радость, с небольшим оттенком умиления? Мне почему-то кажется, что второе. А теперь поменяйтесь ролями. И представьте себе, как вы посреди Елисейских полей спрашиваете француза на его языке, как пройти в Лувр.

Меня вчера посреди немецкого универсама "Кауфланд" милейшая дама в желтой курточке спросила по-английски, чуть спотыкаясь, на каком этаже тут продаются бутерброды. Стоя почти рядом с искомым. И с очень ярким французским акцентом. Я ответила ей по-английски, показала, где, и она всплеснула руками - "Как же я не заметила? Спасибо!". А я решила не терять шанс попрактиковаться во французском, который у меня пока далек от состояния "обсудить что угодно с руками в карманах". И осторожно спросила по-французски, а не владеет ли моя собеседница еще им. И было мне очередное чудо преображения человека. Дама всплеснула руками, тут же перешла на родной, ускорив темп речи раза в три, и тут же поинтересовалась, не земляки ли мы (на одной, давно заученной фразе, я да, звучу близко к носителю, вот если продолжить - то там тут же лезут проблемы с грамматикой и прочим). Я сказала, что увы, хотелось бы, но только учусь говорить, и совсем в начале пути. Меня завалили комплиментами, и поскакала я за своей овсянкой, совершенно окрыленная.

Так я про что сказать-то хотела? Если вам и вправду нужно заговорить на другом языке, самый лучший способ этого добиться, на мой взгляд, - это изменить "нужно" на "очень хочется". И искать ситуации с пряниками, а не с кнутами.

Или прийти ко мне на "разболталки", например. :) "У меня всеее говорят..." (с)

А вот тут я в прошлом году писала и давала ссылки на интересные материалы по дву- и многоязычию. Приглашаю почитать в продолжение темы.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Поглощала вчера утром примерно такой завтрак как на фото. То есть, вкусную глазунью из двух яиц с обжаренной Русской колбаской и зеленью, сварила ароматный чёрный кофе в турке - читаю ЖЖ (каменты в посте про Миллу Йовович). И вдруг пришло письмо в личку (не от френда) с ...
Ветер веет с юга И луна взошла, Что же ты, блядюга, Ночью не пришла? Не пришла ты ночью, Не явилась днем. Думаешь, мы дрочим? Нет! Других ебём!(с) Пожалуй еще одно разочарование от посещенного. Все  за гроши,везде суровые охранники для туристов ,но  ...
В этой гостинице прекрасная звукопередача. Слышны не только поцелуи, но и хлопки ресницами. Я по хрусту суставов определяю какая растяжка у девушки в соседнем номере. Судя по обертонам, она красавица, а он спортсмен. Мы вместе переживаем все взлёты и падения. Только сосед с женщиной, а я ...
Абсолютно убеждён, что в движении Наши есть специалисты по коммуникации. Не обязательно профессиональные. Пусть бы и стихийные какие-нибудь. Открываю сегодня топы ЖЖ, захожу к номеру один в блогах http://krispotupchik.livejournal.com/110415.html и вижу фотки, и там ...
Кто то на лыжах катается в выходные, а мы с Нохиным разобрали мотоцикл. Был он вот такой: А стал: Полная разборка заняла 1 час 15 минут. Рама-маятник-колеса будут пескоструиться и краситься. Еще шутили: «Все ребят, за час не успели. ...