Об испанском с любовью
mi3ch — 15.06.2016Мои друзья, которые уже много лет занимаются преподаванием испанского, набирают новые группы «испанский с нуля». Занятия в Москве начинаются 20 и 21 июня.
Два раза в неделю – понедельник/среда и вторник/четверг по 2 академических часа с 18:40 до 20:10 рядом с метро Парк Культуры. Стоимость одного месяца обучения 6 тыс рублей.
Во вторник 21 июня также открывается новая онлайн группа «испанский с нуля». Занятия через интернет два раза в неделю по 60 минут. Вы дома, ваш преподаватель в Мадриде. Что может быть лучше? Стоимость месяца обучения 4 900 рублей. От вас требуется быстрый интернет и желание учиться.
Для тех, кто скажет слово «Митрич» будет еще 25% скидка на второй месяц обучения как в Москве, так и онлайн.
Звоните в любой день с 10:00 до 21:00 + 7 (495) 669 36 47
и приходите на пробное занятие.
http://dosamericas.ru/
И несколько историй про испанские слова:
Слово esposas - имеет два значения: наручники и супруги
У писателя Бориса Полевого настоящая фамилия – Кампов. Он взял себе псевдоним от испанского слова campo – поле.
По-испански карусель – el tiovivo. Дословно – живой дядя. Раньше карусели вращали вручную
Слово Идальго – это сокращение от hijo de algo — дословно «сын кого-то»
Кабальеро – от caballo — лошадь, буквально: всадник, рыцарь
Знакомое вам красивое слово матадор происходит от глагола matar – убивать. Дословно матадор – убийца
Еще несколько слов с этим корнем.
Un matapolvo - убей пыль. Означает легкий дождик
Un matalascallando - убей их молча - интриган, хитрец
correveidile - побеги посмотри и скажи ему - соглядатай, второе значение - сплетник
pan con aceite – буквально «хлеб с маслом» - незамысловатый человек
В испанском débil и impotente - синонимы
Есть красивый испанский глагол murmurar (произносится так же, как и читается – мурмурар). Он означает – бормотать
|
</> |