О "войлоке русском" замолвите слово....
nini_ka — 09.05.2011 Как проходил фестиваль. Открытие.Как сказала Eva Basile, открытие – всегда открытие. Подразумевалось, что это обязательная часть, без которой нельзя, но которая не всегда является самым интересным событием на фестивале. Мы (иностранцы), конечно, мало чего поняли из речей и объяснений. Наверное поэтому нам было сложно проникнуться идеями выставленных экспонатов. Мы просто смотрели на них как на вещи, сделанные из войлока, не понимая их назначения, и не видя к чему их можно применить. Потому что, в основном, красивыми их назвать сложно. Несущими идею – да.
Сама экспозиция была размещена на бывшей цементной фабрике, в ней несметное число помещений, где стоят замолкнувшие навсегда гигантские механизмы, этакие молчаливые железные монстры, нависающие над нами, маленькими человечками.
Среди механизмов разложены войлочные экспонаты. Винтажная атмосфера фабрики добавляет экспозиции загадочности.
Правда, я - практик и реалист. Поэтому поиск идеи – не мое призвание. Я долго лазила по лесенкам, спускалась по коридорам, забиралась на самый верх, устала думать и хотела найти хоть что-нибудь, на что можно посмотреть не мучаясь вопросом «что бы это значило?». Я сделала несколько фотографий. Может быть, вы сможете составить свое мнение.
Светильники смотрели очень симпатично. Дальше все пошло сложнее.
Это уже сложнее. Без объяснений идею отгадать сложно.
Это даже немного жутко, особенно если учесть, что все экспонаты неожиданно попадались на цементном полу, показавшись из-за угла темного коридора, огромного цеха или из-под какой-нибудь железной лестницы.
Но это было забавно – лазить по лесенкам и трапам и отыскивать экспонаты, как будто мы играли в давно забытую детскую игру «холодно-горячо». Поэтому ощущение праздника осталось.
Первый день. Мастер-классы.
Помещение для занятий – отличное. Выглядит как огромный светлый актовый зал, в нем стоит около пятидесяти столов, может больше, пол затянут пленкой, столы тоже накрыты. Размеры столов хорошие, примерно 100х160 см, так что работать можно спокойно. Мне выделили часть столов у балкона, поближе к воде, очень удобное пространство. Собрались ученики. Мои еще не все пришли, а вот Рудзуко и Мэнди уже начали объяснение.
Вот, наконец, вся моя группа. Сразу начались сюрпризы. Во-первых, у меня в группе есть мужчина. Это минус. К счастью, он неплохо говорит по-английски. Это плюс. Во-вторых, их 12 человек. Это минус. И двое никогда не держали в руках шерсть. Минус. И еще один минус – у них свои материалы. Это условие мастер-класса. Так что каждый приволок, что нашел. У трети группы шерсть 21-23 микрон и очень длинное волокно. У части людей шерсть подвалялась, им будет трудно работать. Ну, хватит что ли минусов? Нет, не хватит. Работать мы можем только до 6 вечера. Нервничаю. И последнее. Почти никто не говорит по-английски. ЭТО ВОТ РЕАЛЬНО МИНУС. С остальным мы справимся, но только если поймем друг друга.
Начинаю объяснение. Андреа переводит как может. Все слушают и кивают головой. Тишина гробовая. Такое впечатление, что я читаю молитву. Постепенно я забываю, что мне надо общаться по-английски, просто делаю свое дело, на ходу выучивая важные итальянские слова.
Это шерсть? – спрашиваю ученика. – No, solo seta (только шелк). – Solo seta - no good. – и качаю головой, на ходу импровизируя. – Solo lana - good! (только шерсть «гуд»). Смотрю, ученик поскакал покупать «соло лана». Разобрались с этим.
Как укладывать. Наш проект – шарф с внутренними и внешними воланами. Оказывается, мои студенты не представляли, как их делать. Поэтому сначала рассказываю про направление раскладки и показываю. Потом говорю о плавном смешении цветов. Как объяснить, чтобы проще??? Ну, показываю и говорю «хвост к хвосту, голова к голове». Они кивают, записывают «coda-coda, testa-testa», и я учусь вместе с ними.
Пару раз прибегала Гайя, спрашивала, нужна ли помощь. Я махнула рукой – не надо, у нас тут уже налаженный процесс.
Начинаем раскладку… Вспоминаю анекдот «не ругайте пианиста, он играет как может». Это про нас, точно. «Габриэла!!!» - и показываю ей пальцем на дырки. Габриэла замирает с хвостом шерсти в руках. Ей богу, сейчас от страха умрет. «Буки?!» – лепечет она. – «Си! Си! Буки! Буки! – показываю ей пальцем на «буки» и зову остальных. «НО БУКИ!» - громко говорю я, сурово сдвинув брови и устрашающе вращая глазами. И все испугались, все поняли и побежали искать буки и исправлять.
Прохожу мимо и слышу, как они бормочут про себя «кода-кода…теста-теста», как молитва, тихо, самозабвенно, бесконечно. Глаза у всех горят, энергии – хоть отбавляй. Хорошая у меня собралась группа, хоть и неопытная.
Иногда подходила Эва и кое-что помогала с переводом в особо сложные моменты.
Мы еще успели сделать контрастный бордюр по краям воланов, которым поразили всю войлочную общественность и самих себя. Самым удивительным для группы был момент растягивания воланов. Когда я в первый раз потянула шарф и он стал волниться, все ахнули. Объясняю «тянем плавно-плавно», они повторяют «пьяно-пьяно».
Вот так мы и валяли. Из нашего угла зала остальные участники фестиваля весь день слушали мои вопли «Я же говорила «кода!», причитания «Но буки! Но буки!», «Андреа, пьяно-пьяно!», или команды "несите срочно "аква кальде"!!
Что ж, в конце концов, мы его сделали. У каждого вышел большой воланистый шарф. Я же маленькие вещи делать не умею :)
Маленькая техническая революция в два этапа
Меня нашли чем поразить. Аннапия привезла с собой «стиральную машину». Это некий артефакт 60-летней давности. Похоже, японского производства. Такая фигня круглая, закрывается герметично, ставишь ее перед собой на стол и крутишь ручку, а оно себе там само валяется в горячей водичке. Мы все были в восторге. Я унизительно выпрашивала «покрутить ручку» и каждый раз получала от этого процесса массу удовольствия, впечатление такое, как будто крутишь шарманку.. ну или мясорубку :)).
Особенно приятно потом вытащить изнутри горяченькую, мокренькую и свалявшуюся вещицу. В общем, я бы такую штуку купила себе даже за большие деньги.
Но и я могу гордиться собой в полной мере. Я тоже принесла, так сказать, некоторый технический прогресс в массы западноевропейских валяльщиков. За что претендую на большую шерстяную медаль. А что? За прогресс-то? Имею право…
На МК по одежде мы применили виброшлифовальную машину. Услышав звук механизма, валяльная жизнь замерла. Потом все бросили свои столы и ринулись смотреть на «енто заморское чудо». В общем, похоже, до этого момента о таком способе валяния почти никто не знал (правда, Эва машину принесла, так что она точно знала). Даже мужчины в зале не знали про такую штуку. Немножно почувствовала себя гением :)) .. приятно :))
Но самым приятным было, конечно, видеть удовольствие на лицах моих учеников. Последним свой шарф сделал Андреа. Все, можно пойти и честно поесть :))
Рудзуко, Мэнди, Кристина и другие учителя тоже расправились со своими группами. На наших столах развалились шарфы, похожие на ламинарий или каких-то морских жителей. А вот пара работ после МК Рудзуко (Rutsuko Sakata).
Рудзуко дает очень много объяснений. Вот примерно такие шарфики делали в ее группе:
были и совсем большие работы, выполненные на шифоне
Мы бродим вокруг столов и смотрим на результаты работ, они еще сырые, неглаженые, но абсолютно все студенты - довольны.
А это работы и образцы Мэнди Нэш (Mandy Nash).
Еще было мастер-классы, где рисовали шестью, и делали симпатичных корявеньких лягушек с проволокой внутри. Лягушек я видела. Они вышли большими и по-хорошему страшными. В общем, очень художественными, я была в восторге. Многое я пропустила, т.к. не могла далеко отходить от группы. Что ж, «превратности судьбы разведчика», как говорится. Самое интересное пришлось наблюдать со стороны.
Двухдневный МК прошел спокойней, и все сделали длинные двусторонние жилеты.
Последний день был для меня настоящим испытанием, так как после окончания своих проектов некоторые освободившиеся участники фестиваля пришли валять шарфы с воланами во главе с Эвой. И я одновременно вела и одежду, и шарфы, разрываясь на студентов. Но с лозунгом в душе «Русские не сдаются!» и несколькими итальянскими словами в моем разговорном арсенале, мы успешно победили все проекты.
«Теперь вся Италия будет ходить в воланах»,- пошутила Эва. «И это - к счастью», - ответила я.
Одновременно со мной проходил МК Рудзуко Сакаты тоже по одежде.
Ее студенты выполняли проекты на шифоне, это были либо большие накидки типа пончо, либо цельноваляные короткие туники с ассиметричным низом и без рукавов. Пара опытных человек выполнила жакет на шифоне с узором из подготовленного префельта и с рукавами-кимоно длиной до локтя.
Я, к сожалению, немного фотографировала, так как приставать с фото к занятым людям мне показалось неудобным.
А это работа самой Рудзуко, очень красивый пиджак с характерным для нее дизайном
.
На что я обратила внимание. На МК по одежде у Рудзуко никто не притирал шерсть после раскладки. Просто разложили шерсть и шелк, намочили, завернули в рулон сразу. Никто не боялся, что шерсть может слезть или что-то там ужасное случится. Довольно долго катали, ничего не бросали, термошок не использовали. В конце только нагрели вещь в воде, сложили раза в четыре и покатали несколько раз горячую, чтобы она уселась окончательно.
Вот теперь я раздумываю насчет своей машины, уж очень сильно я ее не люблю, за шум. Думаю попробовать использовать ее поменьше в своих работах. Посмотрим, что получится.
Звездный час русского войлока :))
1 мая я представляю презентацию о русском войлоке. Эва будет переводить на итальянский. Я уже чего-то не волнуюсь, может быть, потому что знаю многих в зале. Интерес к выступлению - большой, народ ахает на каждом слайде. Это войлок?! И это?! Это невозможно. Боже!
Наши девушки со своими игрушками просто убили наповал всех присутствующих. А сумки и одежда, и шарфы и все-все…. Как же было приятно все это наблюдать. Такое удовольствие, хоть плачь от счастья…
Самым удивительным аудитории показался тот факт, что наши валяльщицы научились всему сами, что мы валяем всего-то ничего, а достигли большого мастерства. После презентации ко мне подходили участники и выражали признательность и восхищение нашими работами.
Катя, Ира – я одевала вашу шапку на презентации! Она всех ужасно рассмешила, особенно хвостик от терьера. И вот вам доказательство:
Все смеялись, когда я показывала хвостик от Баси:
В общем, все получилось.
Мой войлочный поход закончен. Я пакую чемодан и прощаюсь с Фелтрозой. Замечательные были дни. Я буду скучать. Впереди еще пара постов об Италии, но это уже будет личное.
Спасибо всем, кто принимал участие в моем итальянском походе – Вале Константиновой за перевод презентации и выступления, Ире Полубояриновой и Кате Власовой за шапку-чудо, всем, кто прислал свои фотографии и материалы, моей семье, отправившей меня в такое длительное путешествие, всем читателям моего журнала, за поддержку и комментарии!
Особенно приятно, что этот пост также будут читать участники Фелтрозы, т.к. Ева сделает на него ссылку в своем блоге. Я постаралась представить русский войлок по-возможности лучше. Теперь приглашаю вас проявить активность и оставить свой комментарий - ведь я сказала (данные voilok_ru), что нас в России - тысячи! А где доказательства? :)
|
</> |