О том, что отвратительно и неприятно для врача-патологоанатома старой школы
padolski — 30.12.2021Одного моего коллегу по патологоанатомическому делу всегда «корёжит», когда слово «рак» употребляется направо и налево к любой злокачественной опухли, полагая, что данный термин правомочен только к опухолям кожи.
И скажу одно: он чертовски прав….
Потому как действительно, самые первые злокачественные опухли подвластные описанию и наблюдению были опухоли кожи, которые наблюдались ещё врачами античности. Преобладающее большинство из них имели гладкую и довольно твёрдую поверхность розового цвета по сравнению с окружающими тканями. А потому и напоминали собой панцирь краба, получив, соответственно название cancer (канцер), что переводилось как «краб». Этим же словом обозначался у них и простой речной рак.
Поэтому, при переводах с латинского языка первых научных текстов и в последующем – в русском языке и закрепилось данное слово - "рак"…
И в классическом понимании у врачей, в частности тех, кто занимается прижизненной диагностикой по биописям и кусочкам, и органам, удалённым в ходе хирургического вмешательства (А ЭТИМ ЗАНИМАЕМСЯ МЫ – ПАТОЛОГОАНАТОМЫ), слово «рак» применяется только в отношении опухолей кожи, точнее – из плоскоклеточного эпителия.
Поэтому, «рак желудка» (гистологически – из плоскоклеточного эпителия он там может быть, но очень-очень редко), для врача старой школы, как и словосочетание «рак яичника», - действительно режет слух…