О деловых письмах, злобное
s0no — 12.10.2011Не могу сказать,
что получаю письма чемоданами, но приходят они регулярно. В
основном это просьбы о консультации или предложения по
продаже/покупке квартиры. И если не каждое второе, то уж
каждое третье письмо вызывает у меня скрежет
зубовный недоумение.
Часть писем – вообще за гранью делового этикета. Они не начинаются
ни с обращения по имени (хотя мое имя вынесено в название журнала,
и узнать его не составляет никакого труда – достаточно хотя бы раз
в этот журнал зайти), ни с какого-либо приветствия. Автор (как
правило, совершенно неизвестный мне человек) бесхитростно
переходит прямо к делу: «Мне дали ссылку на ваш журнал. Скажите,
сколько стоит однокомнатная квартира в Петербурге».
Иногда под такими письмами нет подписи. Вообще никакой. Я не
ожидаю увидеть в письме фамилию, адрес и номер
кредитной карты телефона, но если человек хочет
получить ответ, пусть хотя бы попытается поставить себя на мое
место. Как я должна начать свое письмо?
Неуважаемый некто/аноним/гражданин?
Правда, возможны варианты – когда письмо приходит в личку, сервис
ЖЖ заботливо указывает ник отправителя. Вместо ответа хочется
забанить.
Но с этим все ясно, я сейчас о другом. Я хочу плюнуть
йадом сказать о внезапном и тотальном
распространении некой формы обращения, с которой вы наверняка уже
не раз сталкивались. Звучит она так: «Доброго времени суток!»
Из какой, ну из какой лингвистической клоаки выползла эта
монструозная конструкция? Что движет людьми, которые ее используют?
Они что, боятся, что адресат, прочитав вечером письмо, начинающееся
со слов «доброе утро», посчитает их невежливыми? Тогда можно начать
письмо со слова «здравствуйте». Я уже не говорю о том, что слово
«день» в одном из своих значений является синонимом слова «сутки».
Мы говорим «через три дня», подразумевая «через трое суток». Если
не нравится «здравствуйте», можно сказать «добрый день».
Нет и никогда не было в великом и могучем выражения «доброго
времени суток». Говорят, оно родилось в Интернете во времена ФИДО,
но в Интернете родился и падонкоффский сленг. Разве это повод
использовать его в деловых письмах?
И под стать этому началу письма все чаще используется завершающая
фраза: «Заранее благодарен». Или еще круче: "Заранее спасибо".
Господи, дай мне душевные силы не отправлять такие письма сразу в
корзину. Это выражение – сознательная или бессознательная попытка
примитивной манипуляции собеседником. О манипуляциях я уже
писала, и эта фраза – чистейшей воды пример игры под названием
«получил – значит, теперь должен». При этом полученной является вот
эта самая заранее высказанная благодарность. Тебя уже
поблагодарили за ответ – попробуй, не ответь на письмо,
неблагодарная свинья.
Я мирный человек, но, читая такие письма, печенкой начинаю
понимать, что движет самыми отпетыми гграммар-наци. Рррр…
|
</> |