рейтинг блогов

"Ну Это была сумасшедшая рыба"

топ 100 блогов vad_nes05.03.2025

Русский перевод сказки Андерсена "Русалочка" оказался вредительским.

Переводчики, сами того не желая, перевернули представления русских о собственных фольклорных персонажах с ног на голову, тотально все исказив.

И это уже не починить.

Ну Это была сумасшедшая рыба

Вот как это произошло.

В оригинале сказка Андерсена называется "Den Lille Havfrue", то есть, в дословном переводе, "Маленькая морская женщина" (havfrue - от hav («море») + frue («жена, дама, женщина», то же, что немецкая "фрау").

И здесь надо сразу оговориться, что в европейском бестиарии, то есть списке мифологических существ, существует четкое разделение на mermaid - "морскую деву" (от "mere" (море) и "maid" (девушка) и славянскую rusalka.

Русалки, кстати, являются самым значительным вкладом славян в общеевропейскую мифологию, это слово вошло во все мировые языки, а экзотических русалок до сих пор пишут книги. Достаточно вспомнить, к примеру, цикл фэнтези-романов "Rusalka" известной американской писательницы Кэролайн Черри.

Ну Это была сумасшедшая рыба

Про "морских дев" все понятно - это традиционные для европейского фольклора прекрасные девушки с рыбьим хвостом, живущие в море и берущие свое начало от древнегреческих сирен, если не раньше. Вот вам для примера «Морская дева» Д. У. Уотерхауса, написанная в 1900 году.

Ну Это была сумасшедшая рыба

На Руси морских дев называли "фараонками" - по поверью, известному как минимум с 16 века, полулюди-полурыбы произошли от египтян, утонувших в море при погоне войск «фараона лютого» за реллокантами-евреями, рвущимися за кордон под предводительством Моисея.

Вот вам милая фараонка на оконном наличнике в подмосковной деревне Коновалиха Балахинского уезда.

Ну Это была сумасшедшая рыба

И - да, именно про морскую деву и писал в своей сказке Ганс Христиан Андерсен.

А русалки тогда кто? - спросите вы.

А русалки - это персонажи славянской мифологии. И в море они не живут. Они живут в реках и озерах.

Дело в том, что русалки - не нашедшие покоя утонувшие девки. И даже не столько утонувшие, сколько утопившиеся - как правило, забеременевшие вне брака и бросившиеся от позора в омут.

Именно поэтому русалок следует опасаться в первую очередь мужчинам. Неосторожных мужиков, шарахающихся по ночам около воды, русалки ловят и, как деликатно объясняли в детских книжках, "щекочут до смерти".

М. Врубель. Иллюстрация к
М. Врубель. Иллюстрация к "Русалке" М. Лермонтова. 1890 г.

Спорить не буду, действительно - до смерти, но не защекочивают. Другое "за..."

Хотя бы из одного этого объяснения понятно, что рыбий хвост от пояса создает для этой лютой казни некоторые э-э-э... анатомические препятствия.

Иван Алексеевич Дженеев «Водные глубины. Омут», 1907 г.
Иван Алексеевич Дженеев «Водные глубины. Омут», 1907 г.

И действительно - нет у русалок хвоста.

Нет и никогда не было.

Обратимся к истокам - какими видели русалок классики русской живописи?

Вот картина "Русалки" Ивана Николаевича Крамского (да, тот самый, что «Неизвестную» написал, угу). 1871 год.

Ну Это была сумасшедшая рыба

Вот картина "Русалки" 1878 года Константина Егоровича Маковского.

Ну Это была сумасшедшая рыба

Опять никаких хвостов.

Вот, наконец, главный специалист по отечественной сказочной нечистой силе - Иван Билибин.

Вот вам его "Русалка", иллюстрация к книге "Всеобщая мифология. Мифология славян" (Mythologie generale. Fascicule 16–17. Paris: Larousse, 1934. "Mythologie slave").

Ну Это была сумасшедшая рыба

Ноги! Ноги крупным планом. Такие ноги ноги даются лишь немногим.

Андерсеновскую Русалочку Билибин, кстати, тоже рисовал - иллюстрировал сказку в эмиграции. Но там у него - чистой воды морская дева.

Ну Это была сумасшедшая рыба

Подводных дам с хвостами изображал разве что Илья Ефимович Репин.

Ну Это была сумасшедшая рыба

Но так он и не русалок рисовал!

Картина 1876 года называется "Садко" и изображает парад-алле дочерей морского царя, которые ни в одном из вариантов былины "русалками" не называются. Сам Репин писал критику В. В. Стасову: "Сообщаю Вам, под глубочайшим секретом, тему будущей моей картины: Садко богатый гость на дне морском; водяной царь показывает ему невест. Картина самая фантастичная, от архитектуры до растений и свиты царя".

Причем бесхвостые русалки не являются прерогативой исключительно русских художников, у других славян - то же самое.

Вот «Русалки» поляка Витольда Прушковского, демонстрирующие изящную щиколотку, 1877 г.

Ну Это была сумасшедшая рыба

А вот "Русалки" 1888 года его соотечественника Яцека Мальчевского, написавшего целый цикл картин на эту тему. Очередная демонстрация ног.

Ну Это была сумасшедшая рыба

В общем, все с русалками понятно.

Было.

Но потом...

Потом в дело вмешалась сказка.

Самое обидное, что альтернативные переводы Андерсена вполне себе наличествовали.

Берта Давыдовна Порозовская в 1894 году перевела название сказки как «Маленькая морская царевна», Варвара Павловна Андреевская в 1896-м издала "Морскую царевну".

Но, к сожалению, лучшие переводчики Андерсена на русский язык, супруги Ганзен сделали смысловую ошибку и назвали героиню сказки - Русалочкой.

И именно их вариант прижился намертво.

Дальше если и были вариации, то уже в гансеновской орбите - "Царевна-русалка" или "Маленькая русалка".

Ну Это была сумасшедшая рыба

Ну а дальше все понятно.

Поскольку первичные знания об окружающем мире люди получают в раннем детстве, а Андерсена читали все, вскоре в России выросло поколение людей, твердо знающих - русалки это такие подводные дамы с рыбьим хвостом.

С учетом того, что тема отсутствия ножек является в этой сказке ключевой посылкой сюжета - про хвост все запоминают крепко-накрепко, не оторвешь.

К чему это привело - проще показать на примере.

Есть в русской литературе не менее классический текст про русалку: пушкинское Лукоморье, где "чудеса, там леший бродит, русалка на ветвях сидит".

В диафильме 1938 года художник Владимир Николаевич Кутлинский еще помнит классический облик русалок.

Ну Это была сумасшедшая рыба

А вот вам диафильм "Лукоморье" 1973 года, художник Мешков Евгений Александрович.

Ну Это была сумасшедшая рыба

Или вот - 1983 год, иллюстратор диафильма Лосин Вениамин Николаевич:

Ну Это была сумасшедшая рыба

И ведь никому даже в голову не пришло задаться вопросом - что дама с рыбьим хвостом делает на ветке дуба? Как она туда залезла, и - самое главное - как собирается слезать?

Впрочем, на последний вопрос нам уже ответили авторы мультика "Пластилиновая ворона".

Ну Это была сумасшедшая рыба

Если вы помните, о чем я.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Быть обязанным действовать, приобретать, иметь, радоваться обилию, какая Тебя окружает. Неправда – вовсе ничего не быть обязанным. Не быть обязанным, но хочешь. Правда? Ты жаждаешь жить в богатстве. У тебя хочет естьь лучшая, более великолепная ...
1. Первое 2. Второе 3. Компот 4. Все повторить 5. Удостоверение пожизненного танцора пасадобля. Пригодится. 6. Именной маузер, мальчуковый, с надписью «Фруму за миролюбие и кучность стрельбы» 7. Азбуку морзе в картинках и фотографиях. 8. Личный ...
А вот скажите мне, путешествующие и фотографирующие други, как вы относитесь к запрету фотосъемки? Снимаете ли вы в тех местах, где вас предупредили, что снимать нельзя? Не там, где надо оплатить фотосъемку, не там, где запрещена съемка со вспышкой, а там где вообще не предусмотрена съе ...
Все это замечательно, конечно. Великолепное шоу. Но, откровенно говоря, "вы убежали от повесток", "а вы украли "Рошен" - это последнее, что мне хотелось слышать на дебатах кандидатов. Я от Петра Алексеевича ждал конкретных вопросов. Что вы собираетесь делать с Донбассом? По пунктам. ...
Ну, вы видели. Скажу о главном. Алексей Анатольевич нанес было удар в самую мякотку, по самой писечке русского народа. Нет, это не зависть. Нет, это не желание зла ближнему своему. Хотя, конечно, не без того. Нет, нет, нет. Самая писечка и мякотка русской души - это обостренное ...