Немецкий язык: слово за словом. Благородно-белый
daniel_grishin — 15.02.2023 Edel - благородный, в некоторых германских языках Адель (во французском тоже, но франки все же были германцами). Встречается часто как имя. В английском пишется "по-французски", с А, а произносится "по-немецки", с Э: но это уже особенности английского языка и его и буквы "эй", к тому же английское А все же скорее немецкое Ä чем E.Edelmann - Эдельман(н) или Адельман(н) - "благородный человек", дворянин, иногда и помещик или придворный.
***
Weiß, иногда пишут как weiss - белый. Разница в написании обусловлена, во-первых, тем что в реформах правописания это выглядит по-разному и немцы помаленьку сами путаются какие правила сейчас в ходу, а во-вторых тем, что специфические немецкие буквы есть не на всех клавиатурах и не во всех типографиях; поэтому допустимо в случае нужды писать ß как ss, ä как ae, ö - oe, ü - ue.
Произносится - "вайс", хотя иногда в русском можно встретить переложение "вейс". Немецкие слова в русском языке часто произносятся искаженно, по разным причинам: иногда это неверное прочтение русскими написанного на немецком. А иногда - диалектизмы, т к слова приходили в русский язык не с докторами германистики, так что немцы часто приносили с собой и своё просторечие и иногда малограмотность в родном языке.
Слово "белый" - вайс - не обладает такой многозначностью как "чёрный" - шварц. Schwarzarbeit - "черная работа" - нелегальная работа (за "черный нал"), это многие знают, есть и другие обороты с "черным цветом", например "черный глаз" - Schwarze Auge - это не очи чёрные, а "дурной глаз", способность "сглазить". И так далее.
Но зато "белый" по звучанию и написанию совпадает со словом "знаю" - то есть "знать" (wissen) в первом лице, единственном числе и настоящем времени.
Я знаю - Ich weiß (могут написать weiss или даже weis, но это "неграмотно")
Это часто обыгрывается. Например Ich sehe schwarz - я вижу черное - означает "я все вижу в черном цвете, я пессимистично настроен, смотр в будущее мрачно и со скепсисом", а ich weiß - я знаю - может быть понято как "А я - белое"
****
Эдельвайс - в русском обычно эдельвейс, ботаники его знают как леонтопо́диум - красивый горный цветок благородно-белого цвета.
Нежная белизна цветка особенно прекрасна в суровых серых Альпах. Образ эдельвейса издавна используется как символ победы жизни и воли над холодной стихией камня.
****
То же название неофициально носила 1-я горнопехотная дивизия вермахта. (нем. 1.Gebirgs-Division)
Участвовала во всех войнах Третьего Рейха. После поражения на Кавказе была переброшена в Грецию, где запятнала своё имя многочисленными военными преступлениями.
То же название носила одна из операций германского командования в период битвы за Кавказ.
Также название "Эдельвейс" носило одно из подразделений Люфтваффе и Abwehrgruppe 218 SS.
В России название "Эдельвейс" было однажды присвоено 17 отряду спецназа Внутренних Войск. Через несколько лет неловкость ситуации стала кому-то понятной, и отряд переименовали в "Авангард". В самом отряде это, возможно, даже не поняли т к "свои" его знали как отряд "Зорька" , а остальные - по номеру.
14 февраля 2023 года название "Эдельвейс" было присвоено десятой отдельной горно-штурмовой бригаде ВСУ (10-та окрема гірсько-штурмова бригада «Едельвейс», Збройні сили України)
Особую пикантность продолжению традиций горных бригад Третьего Рейха придаёт то, что указ об этом подписан
А теперь вашему вниманию предлагается документальный фильм 1942 года "Товарищи под знаком эдельвейса" - Kameraden unterm Edelweiß
Отрывок на видео посвящен Украине:
Вот такое, гхм, товарищество.
В отрывке также кратко описывается участие дивизии в движении на "Шталино" - Сталино, ныне Донецк.
|
</> |