Мы говорим на разных языках...
luvida — 02.07.2020— Буэнос тардес! Послушай, девочка, у меня сейф нихт арбайт. Ноу воркер. Я его хочу клоуз, а он никак нихт клоуз. Не закрывается. Андэстэнд? Понимаешь? Ноу клоуз. Май рум из синко уно кватро.
Как ни странно, «девочка» — администратор отеля в испанском Салоу всё прекрасно «андэстенд» и на той же смеси английского, испанского и русского (но без немецкого, — слабачка!) объяснила, что в течение часа придёт мастер, и всё будет о’кей.
Вот так, с помощью жестов и смеси нескольких коряво
произнесённых слов из разных языков Алексею удаётся за границей
объяснить практически всё.
А не хватит слов и не понятны будут жесты, он пустит в ход
сложенный в восьмерик листок бумаги и схематически изобразит на ней
то, что ему нужно...
У меня так ловко не получается, потому что я… ин-яз
окончила.
Да-да! Сей факт из моей биографии, как это ни покажется странным,
мне очень мешает.
Мой основной немецкий, к сожалению, не везде «в моде».
А по-английски я всё время боюсь ошибиться, сказать что-то
неправильно.
***
Обратите внимание на заголовок.
Это цитата из стихотворения Константина Бальмонта, повторённая
позже Михаилом Булгаковым, Никой Турбиной и, возможно, ещё
кем-то.
В зависимости от текста, понимать её можно по-разному:
— «мы не понимаем друг друга»;
— «мы можем говорить на многих языках».
Богат и могуч наш язык — русский!
***
Задание #32 марафона 92summerdays
|
</> |